f
1) благородство, великодушие
2) дворянство, знать
•
Syn:
finezza, distinzione, grandezza, signorilità, cavalleria; blasone, aristocrazia, patriziato, casta / ceto nobiliare
Ant:
NOBILTÀ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NOBILTÀ фразы на итальянском языке | NOBILTÀ фразы на русском языке |
bonta ', la nobilta | добрые, господа |
di nobilta | благородное |
di nobiltà | родословные |
di tutta la nobilta | встревожили всех дворян |
disperazione di tutta la nobilta | встревожили всех дворян |
la bonta ', la nobilta | люди добрые, господа |
la disperazione di tutta la nobilta | встревожили всех дворян |
la nobilta | господа |
la nobilta | дворян |
la nobilta 'di questo | дворян этого |
la nobilta 'di questo regno | дворян этого королевства |
nobilta | благородства |
nobilta | благородство |
nobiltà | знать |
nobiltà | родословные |
NOBILTÀ - больше примеров перевода
NOBILTÀ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NOBILTÀ предложения на итальянском языке | NOBILTÀ предложения на русском языке |
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti... consapevoli del fatto che l'unico dovere... è quello di salvare la patria. | И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. Пауль! |
Desidera un profumo fine, che si adatta alla nobiltà? | Хотите хорошие духи, достойные дворянина? Спасибо, не надо. |
Avremmo qui tutta la nobiltà del paese, se fosse presente anche l'illustre persona di Banquo. | Здесь был бы собран лучший цвет страны, Будь налицо наш благородный Банко. |
offriremo a Seijuro Akemi in cambio della nobiltà! lei lo rifiuterà! | Акеми, закончи свою историю. |
Fino al dodicesimo secolo, la nobiltà e il clero possedettero immense proprietà, le quali erano esenti da tasse nonostante la condizione precaria dell'economia nazionale. | До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики. |
La nobiltà si affidò a guerrieri professionisti, i samurai. | Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов — самураев. |
Così ebbe inizio la lotta per il potere tra la nobiltà e il clero. | Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством. |
Nostro fratello è in carcere per colpa vostra, io sono in disgrazia, la nobiltà disprezzata, mentre si distribuiscono enormi privilegi per concedere la nobiltà ...a coloro che fino a due giorni prima valevano pochi scellini. | Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. |
Quindi sono sceso ai vostri lineamenti: Identico a vostro padre, sia nella forma che nella nobiltà d'animo. | потом о вашем сходстве говорил я, - что вылитый отец вы и лицом, и благородством духа несравненным; |
Avanti, nobiltà d'Inghilterra! Avanti, miei vassalli! | Стрелки, стреляйте в голову врагу! |
Una conclusione moderna per una nobilta antica. | Современный финал для благородной, старой девы. |
Tenuti in grande stima dal casato Iyi per la loro nobiltà e coraggio. | Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство. |
(Contadino) Visto che tu vivi in mezzo alla nobiltà cosa dicono i signori di questo "fuoco grande"? | Ты жил среди знатных господ, что говорят эти синьоры об этих беспорядках? |
Per le sue incombenze di tutore dei possedimenti di Rjazan, il principe Andrej doveva vedere il rappresentante di distretto della nobilta', il conte Rostov. | По опекунским делам рязанского имения князю Андрею надо было видеться с уездным предводителем дворянства граФом Ростовым. |
Due famiglie di uguale nobiltà, nella bella Verona, dove è situata la nostra scena, | Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, |
NOBILTÀ - больше примеров перевода