PERIPLO ← |
→ PERISCOPICO |
PERIRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PERIRE фразы на итальянском языке | PERIRE фразы на русском языке |
o perire | или погибнуть |
perire | погибнуть |
Questi uomini non devono perire | Пусть эти люди умрут не |
Questi uomini non devono perire qui | Пусть эти люди умрут не здесь |
uomini non devono perire | люди умрут не |
uomini non devono perire qui | люди умрут не здесь |
PERIRE - больше примеров перевода
PERIRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PERIRE предложения на итальянском языке | PERIRE предложения на русском языке |
Ha sentito dire che il sole intende far perire Nevina. | Услышала она, что будто солнце сбирается сгубить Снегурку. |
Piuttosto che perire in quel modo orribile, era meglio in battaglia. | Он должен был погибнуть на войне, чем такой ужасной смертью. |
Se la vita è negata, quindi tutto deve perire. | Если я отверг жизнь, значит все погибнут. |
- Se dovessi perire nella pugna... - No! | - Окажите мне последнюю милость, если я погибну в бою. |
E' ancora un ufficiale della Flotta, non Vorrebbe far perire degli innocenti se può evitarlo. | Он все еще офицер Звездного флота. Он не захочет убивать невинных, если у него будет возможность предотвратить это. |
lo devo perire per mano sua! | Я - Дон Жуан ДеМарко. |
E che questa nazione, guidata da Dio, non abbia a perire dalla terra. | И чтобы этот народ, живущий под Богом, не исчез с лица Земли. |
Farai perire anche il nostro amore? | Любовь умерла, да? |
Ma con questo titolo avrai una spaventosa responsabilità da proteggere, da difendere, darai valore alla loro vita più che alla tua, e, dovessero perire in battaglia, dovrai vivere la tua vita gloriosamente, in onore della loro memoria. | - Да. Но вместе с этим приходит ответственность, ты должен охранять и ценить их жизни больше своей, а если они погибнут, жить достойно во имя их памяти. |
Potete perire nel vuoto cosmico, oppure dirmi che ne pensate della mia poesia. | Ћибо умрите в вакуме космоса, или скажите ваше мнение о моих стихах. |
Ma non staro' ferma e vedro' la mia famiglia perire! | Но я не собираюсь сидеть сложа руки и наблюдать, как моя семья умирает! |
Ah, la morte del drive-in portatrice del lento perire del cinema americano. | Ах, конец автокинотеатра... предвестник медленного заката американского кинематографа. |
sopravvivere o perire. | остаться в живых или погибнуть. |
E' tempo di perire, per Allah che ci ha abbandonati e per le sue deboli creature di fango! | Настала пора что Аллах бросил вас, беспомощную грязь на гибель! |
L'intero nucleo e il cuore e la sezione operativa dell'esercito britannico... sembravano destinati a perire sul campo o condannati a una ignominiosa prigionia. | Вся основа, ядро... и мозг британской армии... казалось почти погибли на поле брани или попали в позорный плен. |
PERIRE - больше примеров перевода