1) открытый; непокрытый
terrazzo scoperto — открытая терраса
cielo scoperto — ясное / безоблачное небо
automobile scoperta — открытый автомобиль
carro scoperto — вагон-платформа
a capo scoperto — с непокрытой головой
2) ком. необеспеченный, без гарантий
2. m1) открытое место
allo scoperto — 1) без прикрытия 2) банк без покрытия
dormire allo scoperto — спать под открытым небом
2) банк. овердрафт, задолженность банку; дефицит
•
Syn:
scoperchiato, aperto, esposto, nudo, rinvenuto
Ant:
••
alla scoperta — явно, открыто, откровенно, без фальши
SCOPERTA ← |
→ SCOPERTURA |
SCOPERTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Ho scoperto | Я узнала |
a trarlo allo scoperto | увозят его |
abbia scoperto | он узнал |
abbia scoperto che | выяснил, что |
abbia scoperto che | узнал, что |
abbia scoperto di | узнал о |
abbia scoperto di noi | узнал о нас |
abbia scoperto in questo | узнал об этом таким |
abbia scoperto in questo modo | узнал об этом таким образом |
abbia scoperto qualcosa | что-то нашел |
Abbiamo appena scoperto | Мы только что выяснили |
abbiamo appena scoperto | мы только что узнали |
Abbiamo appena scoperto che | Мы только что выяснили, что |
abbiamo appena scoperto che | мы только что узнали, что |
abbiamo finalmente scoperto | мы наконец выяснили |
SCOPERTO - больше примеров перевода
SCOPERTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Poi ho pensato a Nina... ho iniziato a pensare a tutte le cose che avrebbero scoperto di me... insomma, una volta morto. | Потом думал о Нине... А дальше - о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру. |
Ho esaminato questa tavola da cima a fondo. Poi ho scoperto questo sotto la tastiera. | Я посмотрел на столе... что я нашел под клавиатурой? |
Sembra che sia andato nella stanza degli archivi e l'abbia scoperto. | он побывал в архиве и узнал правду. |
Fin da quando ha iniziato con hyeong. Poichè era stato scoperto da Jae Sin, ha fatto qualcosa di spietato. | Первой его жертвой стал мой брат. поэтому он жестоко поступил с ней. |
Non molto tempo fa, nella camera del segretario della Famiglia Reale, abbiamo scoperto del materiale prezioso. | Не так давно в офисе секретаря королевской семьи мы нашли ценную видеозапись. |
Ma almeno ho scoperto perchè sono diventata così. | Просто теперь я знаю причину. |
Cos'è successo? Con Yu Jin U come guida, sono andata nei luoghi in cui ho vagato da spirito. Ho scoperto che mentre il mio spirito vagava in tutti quei luoghi, ho incontrato molti altri spiriti che erano vicini a lui. | где бывала призраком. собирающимися вокруг него. |
Ho anche scoperto che dopo essermi svegliata, dopo aver vagato come uno spirito, sono riuscita a vederli perché era ciò che avevo promesso. | А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний. |
Dopo essermi risvegliata e aver scoperto che riuscivo a vederli e a sentirli, mi sono spaventata e l'ho odiato, ma ora no. Poiché ho promesso che sarei stata il loro sole splendente, lo farò e non mi odierò, né avrò più paura. | что вижу и слышу их. что их исполняю? |
Potete stare nella terra dei viventi fino alla terza luna piena. Se non scoprirete la verità prima di quel giorno, allora indipendentemente da quello che farete, vi manderò direttamente all'inferno. Come farò a sapere se quello che ho scoperto è la verità? | В течение этого времени ты можешь жить на земле до третьего полнолуния без каких либо предупреждений отправишься прямиком в ад которую я ищу? этот колокольчик зазвенит |
Mi spiace incontrarci in queste circostanze, ma abbiamo scoperto una cosa. Cominciamo? Ora, questi ci permetteranno di spostare i fondi dal conto compromesso ad uno sicuro. | Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя. |
Dopo aver scoperto che Cam era ancora vivo, volevo cacciare lui e le sue cose dal mio appartamento. | Выяснив, что Кэм еще жив, я хотел, чтобы он выматывался отсюда вместе со своим барахлом. |
C'è qualcuno che merita di condividere questa chiave con me, e non perché ho scoperto che in realtà non apre niente. | Есть кое-кто, заслуживающий разделить со мной этот ключ, и не только потому что я узнал, что он ничего не открывает. |
Così ho scoperto che i vampiri possono ricavare il loro tenebroso potere solo dalla terra maledetta nella quale sono stati sepolti. | Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены. |
Ho scoperto dov'è la mamma. | Я нашла, где мама. |
1) необеспеченный, непокрытый
2) просроченный, неуплаченный
•
scoperto di conto corrente — непокрытый остаток на текущем счёте, контокоррентный кредит, кредит/задолженность по текущему счёту
- acquisto allo scoperto- cambiale scopertoa
- debito scoperto- fattura scopertoa- saldo scoperto- acquistare allo scoperto- andare allo scoperto- essere allo scoperto- vendere allo scoperto
2.овердрафт, дефицит
m
непокрытый остаток по счёту
vendita allo scoperto — заключение биржевой сделки по продаже отсутствующих у продавца ценных бумаг