ПЕРЕСЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10-02 на главное пересечение | 10-02 sull'incrocio principale |
10-02 на главное пересечение | il 10-02 sull'incrocio principale |
главное пересечение | incrocio principale |
Да, пересечение | Si ', tra |
на главное пересечение | sull'incrocio principale |
на пересечение | all'incrocio |
на пересечение | all'incrocio tra la |
пересечение | incrocio |
пересечение | tra la |
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ 156-ОЙ ЗАПАДНОЙ И 57-ОЙ УЛИЦ | 156 57ESIMA OVEST |
Пересечение Восемнадцатой и | tra la 18esima e |
Пересечение Восемнадцатой и | tra la 18esima e la |
Пересечение Восемнадцатой и Олив | tra la 18esima e la Olive |
СТОУНХАРТ ГРУП , ПЕРЕСЕЧЕНИЕ 156-ОЙ | GRUPPO STONEHEART 156 |
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В пересечение балок? | MESSALA: Dove c'e' la croce? |
В час, пересечение Лонгшемпс, Медисон и 59-ой. | Va bene. All'una, Longchamps, fra Madison e la 59ma. |
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер. | Scusa un attimo. |
Пересечение оград, 4 часа, кустарник. | Quell'angolo, a ore 4. Quell'albero frondoso. |
- Что бы допустить безопасное пересечение перехода. | - Ciò per consentire un attraversamento sicuro. |
Так, если мы найдем пересечение, то сможем попасть прямо в город? | Quindi se possiamo trovare le giunzioni possiamo entrare nella città? |
Звучит, как будто бы это было пересечение на пространственно-временной оси. | Sembra che ci potrebbe essere un incrocio di percorsi nell'asse spazio-tempo. |
- Извини меня, Игон. Ты сказал пересечение потоков плохая идея. | - Avevi detto che era un guaio. |
- Тебе известны правила- пересечение границы без уведомления канадских властей - это серьёзный проступок при любых обстоятельствах. | - Conosci la procedura. Passare il confine senza contattare le autorità Canadesi, è una seria violazione in qualsiasi caso. |
Скажи, почему отправила меня на пересечение Спарквуда и 21 улицы? | Dimmi perché mi hai fatto andare all'incrocio tra la Sparkwood e la 21. |
Пересечение границы такого рода не являются чем-то необычным. | Superamenti di confine simili non sono insoliti. |
... МакЛейнуисамаритянинунастанцию метро, пересечение 72-й и Бродвея. | McClane e il samaritano vadano alla metro tra la 72esima e Broadway. |
Четвертая и Банковская... на пересечение Бродвея и Брум. | Chi cazzo siete? FBI. |
Там пересечение двух дорог. | Una strada va lassù, un'altra incrocia. |
Откуда пересечение? | Perché l'incrocio di pallottole? |
с.
1) intersezione f; attraversamento m
2) дорож., ж.-д. intersezione f, incrocio m ( см. тж развязка)
пересечение с кольцевым движением транспорта — intersezione a circolazione giratoria
- пересечение в двух уровнях- пересечение в одном уровне- пересечение воздушных линий- пересечение в разных уровнях- пересечение дорог- пересечение железнодорожных путей- пересечение интерференционных полос- косое пересечение- пересечение линий- многостороннее пересечение- пересечение множеств- прямое пересечение- пересечение пучка- расширенное пересечение- пересечение рельсовых путей- ступенчатое пересечение- пересечение типа клеверный лист- Т-образное пересечение- У-образное пересечение- четырёхстороннее пересечение
с.
intersezione f; incrocio m
пересечение дорог — incrocio di strade
точка пересечения — (punto di) intersezione