УКАЗАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УКАЗАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Адрес, указанный в правах, верен? | Il suo indirizzo è lo stesso? |
Шансы подобного развития событий, капитан, в указанный промежуток времени чрезвычайно низки. | Le probabilità sono alquanto basse. Grazie, signor Data. |
Схема распада частиц не попадает в указанный в записях диапазон. | Il deterioramento non rientra nei parametri richiesti. |
Если 5 миллионов долларов не будут переведены на указанный счет в течение 7 дней, я, опрокину пять танкеров флота Эллингсон. | Se 5 milioni di dollari non saranno trasferiti sul seguente conto entro 7 giorni, farò capovolgere 5 petroliere della flotta Ellingson. |
А потом привезем их домой в указанный вами срок? Ты член школьной футбольной команды? | Fai parte della squadra di football? |
Позвоните первыми на номер, указанный на экране. | Sii il primo a raggiungere il numero sullo schermo. |
Автобус идет точно в указанный срок. | Se hai altro da fare, regolati, perché il pullman parte in orario. Andiamo. |
После чего вся сумма будет переведена в любой указанный вами банк. | Allora il vincitore inserirà la propria password nel decodificatore e l'intera somma verrà trasferita in un qualsiasi conto bancario che voi nominerete. |
А счет перевели на другой счет. указанный вашей фирмой, мистер Бонд. | Sono stati trasferiti sul conto che ci ha fornito la sua compagnia, signor Bond. |
Отправляйтесь в первый мотель, указанный на желтых страницах. Ищите Джима Рокфорда. | Controlli il primo motel sulle pagine gialle. |
Срок, указанный в завещании, истекает меньше, чем через месяц! | Il termine del testamento scade tra meno di un mese! |
Какого черта... Как ты... Указанный код доступа Аррlе не найден или введен неверный пароль. | Che diavolo... lD Apple inserito non trovato o password errata. |
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует. | E tutta questa logica uscirà dalla finestra, col passato. - Difficile come scegliere il posto. - Dov'è? |
Никакой заметной активности Разлома у плотины в указанный день. - Что если ты попробуешь...? | Nessuna attivita' riconoscibile della Spaccatura intorno al Barrage in quella data. |
Как только я проверю товар, деньги будут перечислены на указанный вами номер. | Quando avro' verificato la validita' dell'oggetto, il denaro sara' trasferito nel conto che ci ha comunicato. |
прил.
stabilito, indicato, determinato
прийти в указанное время — venire all'ora indicata / stabilita