ОБСЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вагинальное обследование | esame vaginale |
медицинское обследование | di cure mediche |
медицинское обследование | esame medico |
медицинское обследование | una visita medica |
медицинское обследование | visita medica |
неврологическое обследование | esame neurologico |
неврологическое обследование | un esame neurologico |
нужно медицинское обследование | bisogno di cure mediche |
обследование | osservazione |
обследование и | esami e |
обследование простаты | esame della prostata |
обследование? | analisi? |
обследование? | visita? |
обычное обследование | di routine |
полное неврологическое обследование | esame neurologico completo |
ОБСЛЕДОВАНИЕ - больше примеров перевода
ОБСЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген. | La indirizzai da un noto medico perché la esaminasse coi raggi X. |
Иначе без пациента это обследование бесполезно. | Non sì può fare l'esame senza ìl pazìente. |
В полдень Уолтер проходит полное обследование у врача комиссии | Alle 12, Walter si sottopone a un accurato controllo da parte del medico ufficiale, |
Зачем нужно это обследование? Так посоветовал комиссар. | Ma perche devo farmi visitare ? |
Я могу пройти обследование... | Sono lieto di sottoporsi al controllo. |
Один друг сказал мне, что в Германии перед свадьбой все проходят обследование. | In Germania, analisi mediche Prematrimoniale sono obbligatori. |
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. | La mia azienda mi ha inviato per un controllo di routine, dottore. |
Надо забрать его на обследование... | Dovremo tenerlo in osservazione. |
Для начала, необходимо провести детальное обследование мозга, и установить вид расстройства... а затем очистить мозг. | Prima di tutto dovremo esaminare il cervello per intero... E poi determinare la forma del disturbo. Infine guarire la ferita nel cervello. |
Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы. | Se non otterremo i risultati desiderati dai test... Prenderemo in esame altre eventualità. |
Что показало обследование? | announcer: e confettura di limoni. Ah, cosa dicono gli esami? |
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон. | Potrei esaminare per bene le sue zone erogene. |
Он предлагал тебе полное обследование, но ты отказался. | Ha provato di farti fare un check-up completo ma tu hai rifiutato. |
Воспринимайте это как бесплатное обследование. | La guardi come una visita gratuita. |
Сейчас согласуем и начинайте обследование. | Cosa mi hai portato? Non lo sto dicendo a lei. |
с.
controllo m, esame m; ispezione f; esplorazione f
- гидрогеологическое обследование- дозиметрическое обследование
с.
esame m тж. мед.; ispezione f (проверка, инспекция); revisione f (ревизия); sopralluogo юр.
медицинское обследование — esame (esami) clinico (clinici) / medico (medici)
поместить в больницу на обследование — ricoverare in ospedale per esami