ОХРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОХРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отправить охранный корабль обратно в дивизию. | Bene, riportate indietro un elicottero. |
Мы сможем пробить охранный щит фазерами до того, как они будут здесь? | Possiamo attraversare lo scudo di sicurezza prima che arrivino? |
Вот база... вот точка рандеву... и охранный периметр Доминиона. | Ecco la base, il punto d'incontro e la linea di sensori del Dominio. |
Внимание.: охранный сканер обнаружил налич ие-- | Attenione: i sistemi di sicurea hanno rilevato la presena... |
Кто еще знал охранный код, кроме самих Тейлоров? | Chi conosceva il codice dell'allarme oltre ai Taylor? |
Ваше здание имеет охранный код доступа? | Il tuo condominio ha dei codici di sicurezza? Lui sta solo... |
Там охранный пост справа. | C'e' una stazione di guardia a destra. |
Нет, только срочный охранный приказ, это все что они дают тебе сначала. | Ha ottenuto un ordine restrittivo? No, ho ottenuto un ordine di protezione, perche' e' quello che ti concedono all'inizio. |
ты же знаешь, "охранный бизнесс" | Sai, il "giro della sicurezza". |
Я думаю, я здесь правда уклонился от пули. Тебе не нужен охранный арест? | Credo di aver davvero schivato il proiettile. |
Ты используешь охранный офис на работе, чтобы прятать украденные вещи? | Usi l'ufficio della sicurezza per nascondere la merce rubata? |
А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему. | Nel frattempo, emetterò un ordine temporaneo di protezione che esigerà dall'imputato di astenersi da una condotta violenta, offensiva, aggressiva o molesta e di tenersi a distanza dal denunciante fino a nuovo ordine. |
Генерал, заприте мальчика, укрепите охранный периметр. Мы затаимся, притворимся мертвыми и будем надеется, что пришельцы нас не заметят. | Generale rinchiuda questo ragazzo, rinforzi il perimetro difensivo, ci rintaneremo, faremo i finti morti, sperando che gli alieni ci lascino stare. |
Охранный патруль на 10 минутном обходе | La sicurezza fa un giro di dieci minuti. |
Это кадры системы безопасности с таможни в Далласе и охранный пограничный пункт. | Questo e' un filmato di sicurezza della dogana dell'aeroporto di Washington. |
di / della guardia, di / della difesa, di / della sorveglianza, di / della protezione
охранная зона — zona off-limits англ.
охранная грамота — salvacondotto
охранное отделение ист. — okhranka f