ИЗВЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
извечный вопрос | eterna domanda |
извечный вопрос | l'eterna domanda |
ИЗВЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? | È per la paura costante del rogo, che si ubriacano ogni notte, le povere vecchie donne del Medioevo? |
Может быть, даже ответ на извечный вопрос "почему?" | Forse la risposta alla domanda atavica: "Perchè?" |
Кто может решить тот извечный вопрос, Кто прав, кто виновен из нас. Кто в чём-то когда-то кого перерос, | # ora non e' piu cosi # io non posso stare qui # e la strada da ora in poi # si divide |
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос: Где мой отец? Что она должна была сказать ему? | Che cosa avrà detto a suo figlio Rahul quando le ha posto l'eterna domanda "Mio padre dov'è?" Cosa avrebbe dovuto dirgli? |
Уэстсайд - извечный соперник "Ос". | Ci voleva la rivale Westside per eccitare i tifosi dei Jackets. |
А, извечный вопрос: | Ah, il secolare dilemma: |
"извечный вопрос: учатЬся ли наши дети?" | La domanda che non viene mai posta: |
Время - извечный враг гладиатора. | Il tempo e' il nemico di un gladiatore. |
Гражданские и военные... извечный вопрос. | Civili contro militari... e' una questione annosa. |
Пренебрег осторожностью, не проверил, кто в помещении, прежде чем говорить, это мой извечный недостаток. | Evitare di controllare la situazione prima di parlare e'... ecco, e' sempre stato un po' un difetto. |
Когда мы шагаем плач тысяч погибших жен слышен сквозь наше пение Это извечный плач о хлебе. Ремесло, и любовь, и красота знакомы их душе вечно тревожной | Forza, marciamo, marciamo le infinite donne del nostro passato riprendono piangendo , attraverso il nostro canto, il loro antico grido per il pane abbiamo bisogno di arte, amore e bellezza e i loro umili spiriti lo sapevano |
Это извечный спор, | E' l'antica ricerca, |
Вы готовы вкусить извечный запретный плод? | Siete pronto ad assaggiare il frutto proibito? |
Слышала, ты ответила сегодня на извечный вопрос... | Ho sentito che hai risposto alla domanda del secolo. |
Напрашивается извечный вопрос. Что такая девушка делала с таким парнем, как он? | Il che porta come sempre a domandarsi che ci faccia una come lei, con uno come lui. |