ИПОТЕКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вторая ипотека | seconda ipoteca |
ипотека | il mutuo |
ипотека | ipoteca |
Ипотека | Mutuo |
ипотека | un mutuo |
моя ипотека | mio mutuo |
огромная ипотека | mutuo enorme |
огромная ипотека | un mutuo enorme |
У меня ипотека | Ho un mutuo |
ИПОТЕКА - больше примеров перевода
ИПОТЕКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня жена, трое детей, ипотека и зарплата, которой не хватает на все это. | Ho una moglie, tre figli, il mutuo e una pensione da miseria. |
"Ипотека с рассрочкой на 30 лет... Я уже на третьем месяце". | "Mutuo a 30 anni... sono incinta di tre mesi". |
А какая у вас ипотека? | Che tipo di mutuo hai fatto? |
Тридцатилетняя ипотека в возрасте Майкла — всё равно что гроб покупать. | Un mutuo di trent'anni all'eta' di Michael, e' come se si stesse comprando una bara, praticamente. |
Это вся моя ипотека! | Quello è il pagamento per la mia ipoteca. |
Последствия этого судебного решения огромны. Потому что, каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, будь это ипотека или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам, не только поддельные, они еще и незаконная форма встречного удовлетворения. | E dopo questo periodo, il 25 Dicembre, il Sole si muove di un grado, questa volta a Nord, facendo presagire giorni più lunghi, calore e primavera. |
Новая ипотека сама себя не оплатит. | Questa nuova ipoteca non si paga da sola. |
Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения. | Le implicazioni di questo caso giuridico sono immense, in quanto ogni volta che prendi in prestito denaro da una banca, sia con mutuo o in altro modo, non solo il denaro che ti viene dato è fittizio, ma è anche una forma di controprestazione illegittima. |
- Ипотека. | - Mutuo. |
Ипотека. | Mutuo. |
Никогда не задумываются, что у нас, может, ипотека невыплаченная, - семьи... - Вот именно. | Non si fermano mai a pensare che magari abbiamo dei mutui, delle famiglie... |
И ипотека у нас на двоих, ты ведь в курсе. | Nel mutuo c'e' anche il mio nome, no? |
Сам — в долгах, как в шелках. Ипотека — штука дорогая. | Sono cosi' sotto con casa mia, che dovrei avere le bombole per starci, ha presente? |
Вот ипотека. | Il mutuo. |
Ведь каждая домохозяйка знает, что сперва оплачивается ипотека, а вторым номером идет страховка. | Perche', come sanno tutte le casalinghe, il primo assegno che si firma e' per il mutuo, ma il secondo e' per l'assicurazione. |