КАК ТОЛЬКО ← |
→ КАК-НИБУДЬ |
КАК-ЛИБО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАК-ЛИБО фразы на русском языке | КАК-ЛИБО фразы на итальянском языке |
и посмотреть, сможем ли мы как-либо | e vedere se quest |
мы как-либо изменить | cambierà la |
мы как-либо изменить | esperienza cambierà la |
мы как-либо изменить его | cambierà la sua |
мы как-либо изменить его | esperienza cambierà la sua |
мы как-либо изменить его взгляд | cambierà la sua visione |
мы как-либо изменить его взгляд | esperienza cambierà la sua visione |
мы как-либо изменить его взгляд на | cambierà la sua visione del |
мы как-либо изменить его взгляд на | esperienza cambierà la sua visione del |
мы как-либо изменить его взгляд на мир | cambierà la sua visione del mondo |
мы как-либо изменить его взгляд на мир | esperienza cambierà la sua visione del mondo |
посмотреть, сможем ли мы как-либо | vedere se quest |
сможем ли мы как-либо | se quest |
КАК-ЛИБО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАК-ЛИБО предложения на русском языке | КАК-ЛИБО предложения на итальянском языке |
Желаете ли вы как-либо возразить... или оспорить эти утверждения, майор Колвин? | C'e' qualcosa che deve dire... oppure obiettare, Maggiore Colvin? |
- Вы как-либо угрожали его бабушке? - Нет, не угрожал. | Non ha mai, in alcun momento, minacciato sua nonna? |
Вы как-либо угрожали Антуанетте Фаринжер? | Non ha minacciato neanche antoinette fahringer? |
Ни убить ее, ни как-либо по-другому. И я просто... сбежала. | Credi che sia questo lo scopo ? |
В конце концов, вы не его подданная, а поскольку он стремится к новому союзу с королем, он действительно не расположен как-либо оскорблять короля. | Dopo tutto non siete una sua suddita e... e dato che e' alla ricerca di una nuova alleanza con il Re... in verita' sarebbe piuttosto riluttante a offenderlo in alcun modo. |
Ты как-либо связан с исчезновением Джейка? | Hai avuto qualcosa a che fare con la scomparsa di Jake. |
Я и пользовалась-то все эти годы правой рукой, потому что не хотела как-либо выделяться. | In tutti questi anni ho usato la mano destra solo perche' non volevo sembrare strana. |
Звучит как "либо" ( лингвистическая шутка англ.языка) | E' come se avesse scritto "perossido". |
Конечно, нет. Я здесь по рабочей визе H-1B, которая подразумевает, что я не могу быть как-либо связан с преступниками или преступной деятельностью. | Certo che no, sono qui con un visto H-1B, il che significa che non mi e' consentito prendere parte a reati o attivita' criminali. |
И когда репортеры спросят, о чем вы, отрицайте, что вы как-либо связаны с его строительством. | E quando il giornalista le chiedera' di cosa sta parlando, lei neghera' ogni suo coinvolgimento nelle trattative per la costruzione. Non ci sara' nessun nuovo stadio. |
Откуда нам знать, что этот ноутбук как-либо не подключен к интернету. | Come facciamo a sapere che quel computer non si puo' collegare in qualche modo a internet? |
Что бы мы хотели увидеть - это то, как он знакомится с другими культурами, другими народами, и посмотреть, сможем ли мы как-либо изменить его взгляд на мир. | Vogliamo fargli conoscere altre culture, altri popoli, e vedere se quest'esperienza cambierà la sua visione del mondo. |
Что бы мы хотели увидеть - это то, как он знакомится с другими культурами, другими народами, и посмотреть, сможем ли мы как-либо изменить его взгляд на мир. | Vogliamo fargli conoscere altre culture, altri popoli, e vedere se quest'esperienza cambierà la sua visione del mondo. Voglio che sia un incubo. |
Я искренне надеюсь, что это не от чего-нибудь, что может затруднить вас как-либо, до того, как дело доведено до удовлетворительного завершения, расставлены все точки над i, все черточки у t и... счет оплачен? | Io... spero di cuore che niente le impedisca in alcun modo di vedere questo caso felicemente concluso. I puntini sulle i, le stanghette sulle t e... il pagamento del conto? |
Если они узнают, что я как-либо участвовал в этом, они уволят меня | Se si sapesse che ho avuto un qualsiasi ruolo in tutto questo, mi toglierebbero il lavoro. |