нар.
subito, immediatamente, senza indugio; senza por tempo in mezzo книжн.; all'istante (тотчас же); senza piu
НЕМЕДЛЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
: Немедленно опустите | grido ''Riponete le |
: Немедленно опустите ружья | grido ''Riponete le armi |
: Немедленно опустите ружья! | grido ''Riponete le armi |
безопасности, немедленно | sicurezza, vi preghiamo |
Бросить немедленно | Getta la |
Бросить немедленно оружие | Getta la pistola |
были немедленно | sono stati immediatamente |
В комнату этого человека, немедленно | Negli alloggi di quest'uomo, adesso |
В мой офис, немедленно | Nel mio ufficio, subito |
в силу немедленно | effetto immediato |
в силу немедленно | ha effetto immediato |
В целях собственной безопасности, немедленно | Per motivi di sicurezza, vi preghiamo |
Вас немедленно вывезут с американской земли | Verra 'rimossa dal suolo americano immediatamente |
ваш спутник должны немедленно остановиться | iI suo amico dovete fermarvi immediatamente |
ваша семья должны немедленно | la vostra famiglia dovrete mettervi |
НЕМЕДЛЕННО - больше примеров перевода
НЕМЕДЛЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Немедленно верни Короля! | Torna immediatamente con Sua Maestà! |
Освободите её немедленно. | Liberatelo immediatamente. |
скажите немедленно мне. | Se diventa troppo dura, dimmelo immediatamente. |
Немедленно извинись. | Scusati immediatamente. |
Позвольте его душе вернуться домой. приказываю Вам немедленно вернуться домой. | Almeno lasciamo che la sua anima sia capace di tornare a casa. Io ordino, al Capitano Eun Si Gyeong, di tornare immediatamente alla truppa. |
! Убирайся отсюда немедленно! | Spostatevi, ora! |
ты бы немедленно отправилась в ад | Considerati i vostri peccati, voi dovreste andare direttamente all'inferno. |
Но если тебе и правда нравится Грег, немедленно скажи ему об этом. | Ma se Greg ti piace, diglielo subito. |
Позвоните своей подружке и передайте, чтобы вышла на работу немедленно. | Devi chiamare la tua amichetta e dirle di venire a lavorare adesso. |
Я пойду и подниму ее немедленно. | Vado a svegliarla immediatamente. |
Немедленно отыщите эту прелестную малышку! | " Andate a cercare quell'affascinante ragazza !" |
Я хочу, чтобы этого солдата немедленно произвели в офицеры! | " Desidero che quel soldato abbia subito un grado più alto." |
Если задолженность по налогам не будет немедленно погашена, сапожник Пайе будет заключен в долговую тюрьму. | Al calzolaio Paillet. Se le tasse arretrate non saranno sadate, il calzolaio Paillet deve essere imprigionato per debiti. Il Commissario: |
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец. | F. 17 ... Ordinanza Reale ... N° 159 |
Мы бы хотели немедленно пожениться. | Vogliamo sposarci in fretta. |