НЕМЕДЛЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕМЕДЛЕННО фразы на русском языке | НЕМЕДЛЕННО фразы на португальском языке |
5 уровень немедленно | Nível 5 imediatamente |
Бросить немедленно оружие | Largue a arma agora |
будет немедленно | será imediatamente |
будет немедленно | será logo |
будут немедленно арестованы полицией | será alvo de detenção policial imediata |
бы немедленно | de imediato |
были немедленно | foram imediatamente |
вашим президентом, я немедленно отзову | for eleita presidente, retirarei imediatamente |
вернись немедленно | volta já aqui |
видеть вас немедленно | vê-lo imediatamente |
видеть его немедленно | vê-lo já |
властями немедленно | as autoridades imediatamente |
Возвращайся немедленно | Volta já para |
Возвращайся немедленно | Volta já para aqui |
Всё будет немедленно исполнено | Farei isso imediatamente |
НЕМЕДЛЕННО - больше примеров перевода
НЕМЕДЛЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕМЕДЛЕННО предложения на русском языке | НЕМЕДЛЕННО предложения на португальском языке |
Всем машинам, немедленно выехать на место! | Todas as viaturas devem dirigir-se para o local. |
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь. | Entreguem as armas e rendam-se imediatamente. |
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов. | Indiquem imediatamente o número máximo de aviões, pilotos e observadores disponíveis para serviço... |
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ,Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала: | Toda a Polícia Militar: Têm instruções para notificar os oficiais e os homens listados abaixo para se apresentarem imediatamente nos seus comandos, sob pena de corte marcial: |
"Все отпуска отменены - приказано немедленно возвращаться на фронт!" | "Todas as saídas foram canceladas. Ordens para regressar à frente imediatamente!" |
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты. | RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos. |
"Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим." | " Se a vossa propriedade nos agradar, compramo-la. " |
Будь моя воля, я бы исключила ее немедленно | Se dependesse de mim, eu a expulsaria imediatamente. |
ѕриезжайте немедленно. | Por favor, venha imediatamente." |
Отчаливаем немедленно. Так, выполняйте! | Tu e o miúdo, lá para cima, partimos imediatamente para Corbeil Como sempre fazemos! |
Браун, я хочу, чтобы ты сделал объявление для распространения по радио. Немедленно. | Brown, emita uma notícia na rádio. |
- Я хочу, чтобы это объявление появилось немедленно. | Quero que o artigo saia imediatamente. |
Я должен возвращаться немедленно. | Tenho de voltar depressa. |
Ответь ему немедленно. | Mande-lhe já um telegrama. |
Немедленно остановите кэб. | - Pare imediatamente. |
НЕМЕДЛЕННО - больше примеров перевода