НЕМЕЦКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕМЕЦКИЙ фразы на русском языке | НЕМЕЦКИЙ фразы на итальянском языке |
в немецкий штаб | al quartier generale tedesco |
знаешь немецкий | parli tedesco |
и немецкий | e tedesco |
их инспектирует немецкий принц | ispezionati da un principe tedesco |
Как твой немецкий | Com'e 'il tuo tedesco |
Как твой немецкий? | Com'e 'il tuo tedesco? |
Мой немецкий | Il mio tedesco |
на немецкий | di tedesco |
на немецкий | in tedesco |
немецкий | tedesca |
немецкий | tedesco |
немецкий агент | agente tedesco |
немецкий агент | un agente dei tedeschi |
немецкий агент | un agente tedesco |
немецкий агент? | un agente dei tedeschi? |
НЕМЕЦКИЙ - больше примеров перевода
НЕМЕЦКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕМЕЦКИЙ предложения на русском языке | НЕМЕЦКИЙ предложения на итальянском языке |
Неполный немецкий негатив реконструировался в 2001\2002м годах. | Il negativo tedesco sopravvissuto fu conservato non in modo completo ed è stato ricostruito nel 2001/2002 con l'aiuto dei seguenti materiali: |
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка". | Il conte von Kellermann... famoso asso tedesco e comandante del Circo Volante. |
Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 Но и американец №2, застигнутый врасплох, платит высокую цену! | Il risultato va in parità... "Germania n.2" è abbattuto da "American n.2" ma a sua volta "American n.2" abbassa la guardia per un istante e ne paga il prezzo! |
На рассвете одинокий немецкий самолёт, пренебрегая встречным огнем - | All'alba un solitario aereo tedesco, schernendo la sua infuocata accoglienza... |
Немецкий генерал с адъютантом | Un generale tedesco e il suo aiutante. |
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям! | Là di fronte a lui... un aereo tedesco solitario... che punta dritto verso le linee americane! |
Ты сбил немецкий самолёт, разве ты не видишь?" | Hai abbattuto un aereo dei crucchi... non vedi?" |
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем. | Tutto il nostro lavoro va consacrato ad un solo obiettivo... che i lavoratori tedeschi, assieme,... costituiscano un'entità solidale, paritetica e cameratesca. |
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще! | Il popolo tedesco... e subordinarsi a questa leadership in un numero sempre crescente! |
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс! | Il popolo tedesco è fortunato... nella consapevolezza che una prospettiva in costante cambiamento... sia stata sostituita da un polo univoco! |
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана. | Due corrieri tedeschi con importanti documenti ammazzati sul treno da Orano. |
Мой немецкий уже давно забыт! | Il mio tedesco si è arrugginito. |
Вы понимаете немецкий? | - Capisce il tedesco? |
Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх. | Ho pensato alla polizia. Ho sempre avuto paura della polizia. - È tipica dei tedeschi, questa paura. |
— немецкий главный штаб! | Dal comando centrale tedesco? |
НЕМЕЦКИЙ - больше примеров перевода