несов. - обнадёживать, сов. - обнадёжить
В
1) разг. (обещать) promettere vt, dare la promessa (di, che), assicurare vt (di, che)
обнадёжил, что нам поможет — ci aveva promesso che ci avrebbe aiutati
2) (успокоить, подав надежду) tranquillizzare vt, infondere speranza
ОБНАДЁЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас обнадеживать | darvi false |
вас обнадеживать | darvi false speranze |
его обнадеживать? | dargli false speranze |
зря обнадёживать | illudere |
не хочу тебя обнадеживать | non voglio darti false speranze |
обнадёживать | false speranze |
обнадёживать | illudere |
обнадёживать тебя | darti false |
обнадёживать тебя | darti false speranze |
тебя обнадеживать | darti false speranze |
хочу тебя обнадеживать | voglio darti false speranze |
я не хочу тебя обнадеживать | non voglio darti false speranze |
ОБНАДЁЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ОБНАДЁЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это должно нас обнадёживать? | Questo dovrebbe rassicurarci? |
Тебе не стоит обнадеживать Алису. | Non avresti dovuto scoraggiare Alice a quel modo. |
Лана... Видишь ли, я не хочу слишком обнадёживать тебя, мы не знаем ничего наверняка. Хорошо. | Lana non voglio entusiasmarti,niente è chiaro, tuttavia... |
- Зачем его обнадеживать? | - Già, perché dargli false speranze... |
Зачем его обнадеживать? | Non dargli false speranze |
Мы испытуем экспериментальную программу и я бы не хотел вас напрасно обнадеживать но мне кажется. что вы были бы идеальным кандидатом... | Qui portiamo avanti una terapia sperimentale.. . ...e non voglio creare troppe aspettative ma io credo che sarebbe opportuno che lei-- |
Так зачем было обнадеживать Сэма? | Perche' hai detto a Sam che ci saresti riuscita? |
Но мне бы не хотелось вас напрасно обнадёживать. | Ma non vorrei darvi delle false speranze. |
Не хочу никого напрасно обнадеживать. | Non voglio darvi false speranze. |
Я же просил не обнадёживать её попусту, трусливый подонок! | Ti avevo avvertito di prendere le cose alla leggera con lei, tu, vile codardo! |
-Да? Перестаньте его обнадеживать. | Beh, smetta di incoraggiarlo, d'accordo? |
Мистер и Миссис Нокс мы не хотим вас обнадеживать но мы бы хотели провести тест на совпадение ДНК чтобы либо подтвердить наши предположения, либо опровергнуть. | Signori Knox, non vogliamo darvi false speranze, ma vorremmo fare un test del DNA solo per avere una conferma, in ogni caso. |
Не хочу вас сильно обнадёживать. | - ma non vorrei darle troppe illusioni. |
Обнадёживать? | - (Lucetta) Su cosa? |
И я...я хотела удостовериться перед тем как обнадеживать тебя. | E' successo tutto cosi' in fretta, e... volevo controllare, prima di, sai... Prima di darti false speranze. |