сов. В
1) (очаровать) incantare vt, affascinare vt; suggestionare vt
2) уст. (взять в плен) catturare vt, far prigioniero
•
ПЛЕНИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛЕНИТЬ фразы на русском языке | ПЛЕНИТЬ фразы на итальянском языке |
Пленить | cattura |
пленить | catturare |
пленить ее | imprigionarla |
Пленить Монти | cattura Monty |
Пленить Монти | cattura Monty è |
ПЛЕНИТЬ - больше примеров перевода
ПЛЕНИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛЕНИТЬ предложения на русском языке | ПЛЕНИТЬ предложения на итальянском языке |
Тем не менее, люди в черном мужественно попытались пленить Серлину, так чтобы зартанцы смогли спастись и спрятать Светоч на другой планете. | Ma, con un atto di coraggio galattico, i Men in Black bloccano Serleena permettendo agli Zartani di fuggire in modo da poter nascondere la Luce su un altro pianeta. |
А разве нет такого поверья, что зеркало может пленить дух? Да, есть. | Non c'e' una vecchia superstizione che dice che gli specchi possono catturare gli spiriti? |
Я должен научиться пленить и вечно проигрывать запахи. | Devo imparare a catturare un odore, a conversarlo per sempre. |
Возможность пленить сердце... каждого кто поймает его взгляд... хоть на миг. | Il potere di catturare il cuore di ogni essere umano.. ..che incontra il suo sguardo, anche solo per un istante. |
(блузка) Пантера демонстрирует максимально доступную часть декольте, чтобы пленить свою жертву. | Il puma espone una scollatura vertiginosa per attrarre la preda. |
Пoнaдoбилoсь девять бapoнoв, чтoбьι пленить тебя, Кaлипсo. | Ci sono voluti nove Pirati Nobili per confinarti, Calypso. |
Пеpвьιй Сoвет oбещaл пленить ее нaвечнo. | Il primo Consiglio promise di imprigionarla per sempre. |
Я paсскaзaл им, кaк пленить ее. | Mostrai loro come imprigionarla. |
Хoтели испoльзoвaть девять песo, чтoбьι пленить Кaлипсo. | Il piano originale era usare nove pezzi da otto per confinare Calypso. |
Мы пришли, чтобы пленить господина Уинстона Черчилля. | Siamo venuti qui per catturare il signor Winston Churchill. |
Послушай, в обычной ситуации я бы согласилась с этим, только вот все, кого мы встретили хотят тебя пленить, убить, убить нас за знакомство с тобой или ты их приводишь в ужас. | Senti, normalmente sarei d'accordo con te, ma ogni persona che incontriamo ti vuole catturare, uccidere, uccidere noi perche' ti conosciamo, oppure sono spaventati a morte da te. |
Люди любят сыновей Эдуарда, а Ричард - глупец, если считает, что может пленить принца Эдуарда. | Amano i figli di Edoardo e Riccardo e' un folle a pensare di poter usurpare il principe Edoardo! |
Ричард, лорд Стэнли позволит тебе пленить свою жену! | Riccardo, lord Stanley vi farebbe rinchiudere la vostra stessa moglie! |
Ты хочешь пленить Маргариту Анжуйскую? | Sperate di catturare Margherita D'Angio'? |
Чтобы пленить Хиро и управлять его способностью, нам пришлось заточить его там, где нет времени и пространства. | Per intrappolare Hiro e manipolare la sua abilità, abbiamo dovuto imprigionarlo in un posto senza tempo o spazio. |
ПЛЕНИТЬ - больше примеров перевода