БЕССТРАШИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕССТРАШИЕ фразы на русском языке | БЕССТРАШИЕ фразы на итальянском языке |
Бесстрашие | Audacia |
Бесстрашие | Intrepidi |
в Бесстрашие | ad Audacia |
БЕССТРАШИЕ - больше примеров перевода
БЕССТРАШИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕССТРАШИЕ предложения на русском языке | БЕССТРАШИЕ предложения на итальянском языке |
Товарищ Бульянов, куда подевалось твое бесстрашие? | Che uomo sei, compagno Buljanoff? |
Бесстрашие - хорошая черта для научного ума. | Non avere timori è un bene per una mente scientifica. |
Благородный рыцарь! Если бы не твое бесстрашие, нас бы тут не было... Примите глубокую благодарность от меня и от моих людей... | Glorioso cavaliere, senza il tuo valore ora non sarebbe qui a ringraziarti e salutarti, con tutte le sue genti Brancaleone da Norcia, padrone e signore di Aurocastro. |
Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает. | Ammiro la tua fiducia e il tuo coraggio ma la tua irresponsabilità è veramente frustrante. |
Кто-то однаждьI сказал, бесстрашие - синоним глупости что бьIть смельIм не значит не испьIтьIвать страха. | Qualcuno disse che essere intrepidi era come essere stupidi che avere coraggio non significava non avere paura. |
Это цена, которую платят за бесстрашие. | auesto è il prezzo che paghi per non aver paura. |
Очень многие проявили бесстрашие и смелость, и я не могу назвать их всех. | Sono così tante le persone che hanno mostrato valore e coraggio che non posso onorarle tutte. |
Представляя эту особенную программу, мы признаём его бесстрашие заниматься этой историей. | Presentandovi questa edizione speciale, gli riconosciamo il coraggio di aver inseguito questa storia. |
У него в подписчиках есть Ричард Энгель, кто говорит, что тот надёжность, прямота и бесстрашие в лице всего этого хаоса. | Lo segue anche Richard Engel che lo definisce solido, chiaro e coraggioso di fronte al caos. |
Как храбрый матадор поворачивается спиной к быку, чтобы показать свое бесстрашие. | Come un matador coraggioso che volta le spalle al toro per mostrargli che non ha paura. |
Бесстрашие. И когда вы взяли ее на болота, она была бесстрашной? | E quando l'ha portata alla palude... era senza paura anche allora? |
И Эрудиция, и Бесстрашие. | Ed Erudizione... e Audacia. |
Бесстрашие? Твои результаты неоднозначны. | Non hai risultati convincenti. |
Бесстрашие. | Audacia. |
- Ты не должна была выбирать Бесстрашие. | - Posso chiederti... |
БЕССТРАШИЕ - больше примеров перевода