ПРЕДОТВРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДОТВРАЩАТЬ фразы на русском языке | ПРЕДОТВРАЩАТЬ фразы на итальянском языке |
её, чтобы предотвращать терроризм | la Macchina per rilevare atti di terrorismo |
машину, чтобы предотвращать | la Macchina per rilevare |
машину, чтобы предотвращать акты | la Macchina per rilevare atti di |
машину, чтобы предотвращать акты терроризма | la Macchina per rilevare atti di terrorismo |
предотвращать акты | rilevare atti di |
предотвращать акты терроризма | rilevare atti di terrorismo |
предотвращать акты терроризма, но | rilevare atti di terrorismo, ma |
предотвращать преступления | impedire i crimini |
предотвращать теракты | atti di terrorismo |
предотвращать теракты | per rilevare atti di terrorismo |
предотвращать терроризм | rilevare atti di terrorismo |
предотвращать терроризм, но | rilevare atti di terrorismo, ma |
разработал машину, чтобы предотвращать | progettato la Macchina per rilevare |
разработал машину, чтобы предотвращать акты | progettato la Macchina per rilevare atti di |
чтобы предотвращать | per rilevare |
ПРЕДОТВРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДОТВРАЩАТЬ предложения на русском языке | ПРЕДОТВРАЩАТЬ предложения на итальянском языке |
Я запрограммирована, чтобы предотвращать действия мужланов. | - Cos'era quel rumore? - ll mio allarme salvavergini. |
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём. | L'obiettivo: prevenire un'altra guerra, creando un luogo in cui umani e alieni potessero comprendere in pace le loro differenze. |
Вы же саперная группа, так? Разве вы не обязаны предотвращать взрывы? | Voi siete artificieri, è compito vostro fermare i terroristi, no? |
И с тех пор я стал предотвращать преступления до того, как они произойдут. | E da allora ho iniziato a impedire i crimini prima che avvengano. |
Молекулярный стабилизатор должен предотвращать эффект старения в гипер-времени... но есть небольшие проблемы с программой и... | Gli stabilizzatori molecolari dovrebbero invertire l'invecchiamento nell'ipertempo. Ma ho qualche problemino col programma... |
Он пришел к вам, потому что думал что если ему удастся предотвращать такие вещи... | E' venuto qui a lavorare per lei perché pensava che se fosse riuscito a impedire che cose del genere possano ripetersi... |
Она призвана как предотвращать опасные ситуации, так и реагировать... | Combina vari elementi del campo della sicurezza... |
Антиэпилиптическое средство. Оно должно предотвращать приступы. | E' un antiepilettico, dovrebbe aiutare a tenere sotto controllo le convulsioni. |
А ваш отдел, который, как я понимаю, призван предотвращать угоны автомобилей... когда вы работаете? | E la sua unita', che se non sbaglio dovrebbe occuparsi di scongiurare i furti d'auto... quando lavora? |
Между тем, чтобы быть свидетелем преступления и тем, чтобы его предотвращать, проходит тонкая грань. | "Dio, sono così contento di non essere te." |
А может быть, кто-то заслужил хотя бы один спокойный вечер когда не нужно предотвращать очередную катастрофу? | Forse qualcuno merita una serata fuori senza disastri a cui pensare. |
Лекарство должно предотвращать мигрень. | I farmaci dovrebbero prevenire l'emicrania. |
Наш долг - предотвращать подобное, а оно произошло с нами. | È nostro compito prevenirlo, ed è successo proprio a noi. |
Предотвращать преступность. | Il crimine e' in crescita. |
ты ж должна в Ираке предотвращать 11 сентября! | Non dovresti essere in Iraq a fermare l'11 settembre? |