сов.
1) (проскочить сквозь) passare di soppiatto / nascosto
2) (незаметно пройти)
3) (незаметно уйти) sgusciare via; sgattaiolare vi (e)
4) (быстро пройти, пробежать) passare / correre velocemente; schizzare vi (e)
5) (промелькнуть) apparire per un istante
в его взгляде проскользнуло сомнение — nel suo sguardo traspari un dubbio
ПРОСКОЛЬЗНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
проскользнуть под | passare sotto |
ПРОСКОЛЬЗНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня есть шанс проскользнуть туда и всё осмотреть? | Quante possibilità ci sono che io entri dentro a dare un'occhiata? |
Я только прошу дать мне шанс проскользнуть туда, и вытащить её. | Lascia che entri di nascosto a prenderla, prima che attacchiate. |
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор. | Usciamo fuori passando dall'infermeria e attraverso il cortile posteriore. |
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него. | Facciamo un buco nel soffitto, abbastanza grande da passarci. |
Можем проскользнуть прямо у них перед носом. | Possiamo passargli davanti camminando. |
Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле. | Chiuda tutte le uscite, in caso ci sfuggano e cerchino di scappare via terra. |
Я верю, что он способен проскользнуть в и из дома незамеченным. | Penso anche che riesca a entrare e uscire da casa nostra senza farsi notare. |
С нашими устройствами маскировки мы можем проскользнуть мимо вас, когда захотим. | Coi sistemi d'occultamento, potremmo passare. |
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать. | Dobbiamo solo superare una flotta nemica, schivare una griglia di rilevazione, entrare nel quartier generale klingon installare ed attivare questi affari davanti a Govvron. |
Могу я спросить, как вы предлагаете проскользнуть мимо акритирианских патрулей? | Posso chiederle come intende superare le navi di pattuglia akritiriane? |
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть. Неплохо. | Se rifrangiamo i raggi intorno alla nave, dovremmo riuscire a passare senza che si noti alcuna interruzione. |
Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня. | Possiamo entrare e attraversare questa sezione nell'arco di quattro giorni. |
Ты дал ему проскользнуть мимо. | Te lo sei lasciato scappare. |
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога. | Infatti, andai al Grand Hotel a bere un drink |
- Проскользнуть с тобой? - Нет, я с тобой свяжусь. | ti contatto io. |