сов.
1) (обеднеть) cadere in miseria, rovinarsi, andare in rovina
2) разг. (потратиться) fare spese pazze, spendere fino all'ultima lira
разориться на мотоцикл — rovinarsi per comprarsi la moto
••
разориться в пух (и прах) — lasciare la polpa e le ossa (in qc); andare sul lastrico
РАЗОРИТЬ ← |
→ РАЗОРУЖАТЬ |
РАЗОРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗОРИТЬСЯ фразы на русском языке | РАЗОРИТЬСЯ фразы на итальянском языке |
разориться | lastrico |
разориться | sul lastrico |
РАЗОРИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗОРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗОРИТЬСЯ предложения на русском языке | РАЗОРИТЬСЯ предложения на итальянском языке |
Это лучше, чем разориться. | E' meglio che essere fallito. |
Мог бы разориться на новую кассету! | Poteva comprarne una nuova, il dottore! |
На этих козах и вине можно разориться. | C'è molto vino e della capra. |
Введя комендантский час, мы можем разориться зазря. | Se davvero istituiamo un coprifuoco, andremo tutti in rovina per niente. |
Но есть кое-кто еще, готовый разориться, и, я думаю, у нее больше причин, чем у вас. | Ma c'e' qualcun altro che si ritrovera' con molti soldi. E penso che lei possa essere piu' motivata di te. |
Ты хочешь сказать, что все британские оптимистично настроенные производители спорткаров, которые работают в своих сараях и думают, что они превзойдут Porsche, должны разориться? | Stai dicendo che tutti i costruttori di auto sportive inglesi che tirano su un capannone pieni di speranze e pensano di poter far meglio della Porsche, falliscono? |
Как может бесплатная газета разориться? | Violet. |
Помните, банки говорили, "Мы слишком крупные, чтобы разориться"? | Banche che dicevano: "Siamo troppo grandi per fallire". |
Но он также не хочет разориться из-за медицинских счетов. | Ma non e' neppure interessato a finire in bancarotta per via delle spese mediche. |
И не мешало бы вам разориться на стоматолога в своём королевстве. | E vorra' considerare l'idea di dare l'assistenza dentistica a tutto il regno. |
Как говорят: хуже, чем быть бедным - это быть богатым, а потом разориться. | Dicono che l'unica cosa peggiore dell'essere poveri e' essere ricchi e poi poveri. |
Но это поможет вам не разориться, и даст время, чтобы найти другой... Неограненный алмаз. | Ma vi impedira' di fallire e vi dara' tempo per trovare il prossimo... diamante grezzo. |
До меня доходят слухи, разговоры, что РидРид могут разориться. | Sento le voci, le chiacchiere. La Reed and Reed potrebbe andare a fondo. |
"А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций" "и стал для Русалочки секретарём Кимом. | Nel frattempo il principe andò in rovina dopo un investimento sbagliato e divenne l'assistente della Sirenetta. |
Итак, люди перестали есть говядину. Но как такие крупные корпорации могли так быстро разориться? | Benissimo, per il momento la gente ha smesso di mangiare carne di manzo, ma perche' ha un cosi' grande effetto sui "giganti" del fast food? |
РАЗОРИТЬСЯ - больше примеров перевода