ФОРМУЛИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ФОРМУЛИРОВАТЬ фразы на русском языке | ФОРМУЛИРОВАТЬ фразы на итальянском языке |
формулировать | formulare |
ФОРМУЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ФОРМУЛИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ФОРМУЛИРОВАТЬ предложения на русском языке | ФОРМУЛИРОВАТЬ предложения на итальянском языке |
- А ты умеешь формулировать. | - Sì. |
С другой стороны ее пропесочили в журнале "Аут" за то, что она против однополых браков. Для того чтобы так формулировать свои мысли, надо иметь особый талант в области риторики. Она умудрилась вызвать на себя огонь с обеих сторон. | Inoltre sara' stroncata dal giornale "Out" per aver dato l'idea di essere contro i matrimoni gay, e io penso davvero che ci voglia un tipo speciale di talento retorico per dire qualcosa che attiri un rimprovero da entrambi i gruppi contemporaneamente. |
Откуда мне знать Надо четче формулировать | Avresti dovuto spiegarti meglio |
Если первое, надо найти более безболезненный способ детоксикации. Если второе, надо вычислить, какие симптомы относятся к ломке, и только потом формулировать диагноз. | Quindi, o dobbiamo trovare una disintossicazione migliore, oppure dobbiamo sapere quali sintomi sono collegati all'astinenza prima di poter formulare una diagnosi, il che significa che dobbiamo |
У меня есть доказательства хранения оружия, нападения, осквернения тела и еще десятка обвинений, которые я еще даже не начала формулировать. | Posso accusarli di sicuro per possesso di armi, aggressione, profanazione di cadavere e un'altra dozzina di cose alle quali non ho ancora neanche iniziato a pensare. |
Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное. | Nel valutare le opzioni e nel ribadire la tua decisione con fermezza, - specialmente se e' impopolare. |
Конечно, это глупо звучит, если формулировать именно так. | Certo che se la metti cosi' sembra stupido. |
Да. Так, может быть вы, ребята, умеете формулировать, когда остаетесь после уроков? | Beh, forse lo capirete durante le ore di punizione, perche' e' tutto cio' che farete |
И по каким-то причинам, когда она в комнате, Я не могу формулировать законченные предложения. | E, per qualche ragione, ogni volta che e' nella stanza, sembra che io non sia in grado di formare frasi complete. |
Определив один раз щелочность почвы, мы можем начать формулировать гипотезу о местной геологии. | Una volta determinata l'alcalinita' del terreno, potremo formulare delle ipotesi in merito alla geologia locale. |
Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом. | Beh, perche' mi hanno insegnato a rispettare le donne e, ad essere sincero, ho sempre trovato difficile formulare una domanda del genere. |
Уилл, ты не можешь формулировать вопрос. Она должна спросить сама. | Will, non puoi suggerirle la domanda, deve porla lei! |
Случалось ли вам неверно формулировать желания, когда задували свечи на торте? | - Qualche desiderio male espresso o espresso mentre un bambino spegneva una candela? |
Да, ирландский язык печально известен своей манерой формулировать имена самыми дикими и труднопроизносимыми способами. | Gli irlandesi sono famosi per l'astrusa e impronunciabile grafia dei loro nomi. |
Так я начал формулировать гипотеза. | Quindi ho iniziato a formulare un'ipotesi. |
ФОРМУЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода