ГУМАННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гуманно | umana |
гуманно | umano |
ГУМАННО - больше примеров перевода
ГУМАННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы даем тебе слово, что твои заслуги перед родиной будут учтены, и с тобой обойдутся гуманно. | I suoi servizi verso la patria verranno presi in considerazione. Risponda! |
Это так же гуманно, как и в наших военных соображениях. | Qui ci sono sia considerazioni umanitarie che militari. |
- Это было не слишком гуманно. | - Non sei stato molto umano. |
Это не очень гуманно. | Come cambia umore. |
- Очень гуманно, Шеннон. | Come sei compassionevole, Shannon. |
- Это было бы гуманно. | E' la sola cosa umana da fare. |
От этих малышей избавимся быстро и гуманно. | Questi piccoletti verranno eliminati in modo rapido e indolore. |
Не гуманно. Жестоко, насколько возможно. | Voglio che siano eliminati nel modo più doloroso possibile. |
Это гуманно. | E' una cosa umana. |
Я только что его наточил, так что все абсолютно гуманно. | L'ho già tagliata, quindi è completamente umana. - Gordon, Lasciala. |
Это может произойти гуманно, если вы не будете брыкаться но если вы снова отколете номер вроде этого это очень быстро станет негуманно. | Può finire in maniera umana se non ti agiti, ma se fai un'altra scenata del genere, finirà rapidamente in maniera disumana. |
По-моему, это так гуманно, так щедро и по-доброму. | E' una cosa molto gentile quello che stai facendo. Generosa e caritatevole. |
- Нет, это совершенно гуманно. | - No, e' totalmente indolore. |
Они должны были бы прибегнуть к некой форме Гестапо, несомненно, очень гуманно управляемой... | Dovranno ricorrere a una forma di Gestapo, certo applicata in modo magnanimo... |
На той неделе он очень гуманно лошадь пришил. | - E' molto bravo. Ha abbattuto uno dei nostri cavalli non ha sentito niente. |