ЗЛОСЧАСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗЛОСЧАСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Злосчастный Эдип, царь фиванский. | Povero Edipo, Re di Tebe! |
Во-вторых, они не исключают ни одной версии... и то, что семь человек покинуло злосчастный самолет... факт довольно необычный. | Il fatto che 7 persone siano scese dall'aereo è indubbiamente strano. |
"Чума" разразилась в Неаполе 1 октября 1943-го, в тот самый день, когда союзные войска вошли освободителями в этот злосчастный город. | La peste scoppia a Napoli il 1° Ottobre 1943. Lo stesso giorno, l'Esercito Alleato libera questa città sfortunata. |
В этот злосчастный день я перехожу на сторону системы, изменив своим принципам. | E' un giorno infausto, quando mi rivolgo al sistema invece di ritirarmi. |
Злосчастный день! | Giorno maledetto! |
Так вот, какой-то злосчастный тип надел на неё смирительную рубашку, воткнул в неё четыре кинжала и напустил питона для верности. | Qualcuno era cosi' scontento da costringerla in una camicia di forza, pugnalarla quattro volte e metterci anche un pitone, per maggiore sicurezza. |
Так это и есть злосчастный Кенни Билко? | E dunque questo e' il tristemente noto Kenny Bilko? |
Не трогай этот злосчастный ноутбук. | Non toccare... Il portatile della rovina. |
А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. | Consegnare criminali a lei e' un hobby, un diversivo. Uno di quelli che puo' diventare fastidioso. Nel qual caso potremmo tutti richiamare alla mente... quello sfortunato incidente in Kuwait. |
Как и злосчастный муж Ундины, если Джоуи заснёт...он умрёт. | Quindi, come il povero marito di Ondina, se Joey si addormenta morira'. |
Верни злосчастный ноутбук, Адам. | - Prendi quel cavolo di laptop, Adam. |
Мы все подумали, что следующей остановкой станет злосчастный предел. | Pensavamo tutti che, dopo quello, la fermata successiva fosse... Avete indovinato, il fottutissimo capolinea. |