ДЕПАРТАМЕНТ ← |
→ ДЕПИЛЯЦИЯ |
ДЕПЕША | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бостонская депеша | Boston Dispatch |
Всадник убит - депеша | rider # # The message |
Депеша | dispaccio |
депеша | Dispatch |
депеша | message |
депеша | The message |
депеша потеряна | message was lost |
депеша потеряна | The message was lost |
убит - депеша | The message |
убит - депеша потеряна | The message was lost |
ДЕПЕША - больше примеров перевода
ДЕПЕША | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Депеша из Петербурга. | Un dispaccio da Pietroburgo... |
(исп.) Французская депеша. | Un mensaje francés. |
- Французская депеша. | - E' un dispaccio Francese. |
Доверенность. Депеша. | L'autorizzazione... e il documento. |
Депеша Ее Величества. | 'E' un dispaccio di Sua Maesta'. |
~ Всадник убит - депеша потеряна. ~ | # For the want of the rider # # The message was lost # |
~ Всадник убит - депеша потеряна. ~ | # Of a nail # # For the want of a rider # # The message was lost # |
~ Депеша потеряна - битва проиграна... ~ | # For the want of the message # # The battle was... # |
Срочная депеша. | Consegna speciale. |
А, прошу прощения. Я Джеймс Новак, "Бостонская депеша". | Scusi, sono James Novak, del "Boston Dispatch". |
"Бостонская депеша". | Boston Dispatch. |
Эта депеша предназначена для гарнизона в форте Уильям, чтобы найти Джейми. | La lettera serve per inviare una guarnigione da Fort William per trovare Jamie. |
Визирь, вам срочная депеша от генерала Хоремхеба. | Visir, un messaggio urgente per voi da parte del Generale Horemheb. |
Депеша. | Eccovi il comunicato. |
Несколько недель назад из Лондона пришла депеша, в которой говорилось о французской убийце в бегах. | Alcune settimane fa, dei comunicati da Londra parlavano di un'assassina francese in fuga. |