Shrovetide, Pancake week (week before Lent, seven weeks before Easter)
♢ не житьё, а масленица разг. — a bed of roses
не всё коту масленица, придёт и великий пост посл. — good things don't last for ever, after dinner comes the reckoning
• праздновать Масленицу - bacchanaria exercere; geniales dies agere;
{N}
բարեկենդան
прям., перен. масленіца, -цы жен.
не житьё, а масленица — не жыццё, а масленіца
не всё коту масленица — не заўсёды кату масленіца
ж ἡ 'Αποκριά, ἡ Άπόκρεως.
1. fast|lagen
сезон развлеченийfarsang
ж.
масленица (славян элдеринде - кыштын өтүшүнө арналган майрам; бул майрам кезинде майлуу челпек бышырылган жана ар түрдүү тамашалар жасалган);
не жизнь, а масленица демейдеги турмуш эмес, барып турган жыргал;
не всё коту масленица погов. той да болоор, тойдун эртеси да болоор.
Mardi m gras; carnaval m
••
ему не житьё, а масленица разг. — il file des jours d'or et de soie
не всё коту масленица погов. — прибл. ce n'est pas tous les jours fête
metenis
carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras
(ему) не житье, а масленица — para él todo el año es carnaval
не все коту масленица (придет и великий пост) погов. ≈≈ a cada cerdo le llega su San Martín
Rzeczownik
масленица f
mięsopust
ostatki pl.
fastelavn
Покладе
ж май чабу
Fasnachtswoche f
carnevale m, settimana grassa
не жизнь, а масленица разг. шутл. — una vera pacchia!
не всё коту масленица — dopo il carnevale viene la quaresima
ж
Entrudo m; Carnaval m
masopust
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson