1. knock out (d.); (о двери и т. п.) break* in (d.)
вышибать что-л. из рук кого-л. — knock smth. out of smb.'s hands
2. (выгонять) chuck out (d.), kick out (d.)
вышибать кого-л. со службы — kick smb. out of his job, fire / sack smb.
несовер. (что) выбіваць
(кого) вышпурваць, выкідаць, выганяць
несов, вышибить сов разг
1. σπάζω, διαρρηγνύω:
\~ из рук ρίπτω κάτω, ρίχνω (πετῶ или κάνω) νά πέσει ἀπό τά χέρια (ἄλλου)· \~ дно ξεπατώνω, βγάζω τόν πάτο·
2. (выгонять) πετῶ, βγάζω ἔξω.
несов.
см. вышибить.
1) (выбить) разг.
вышибать дверь — enfoncer la porte
вышибать из рук — faire tomber des mains
2) (прогнать) груб. mettre vt dehors; flanquer vt à la porte (fam)
••
вышибить дух из кого-либо груб. — faire rendre l'âme à qn
gāzt ārā, dauzīt ārā, sist ārā, izdauzīt, izgāzt, izsist; dzīt ārā, mest ārā, sviest ārā, padzīt, izdzīt, izsviest, izmest
1) hacer caer algo, arrancar vt (из рук и т.п.); desfondar vt (дно); forzar (непр.) vt (дверь)
вышибать из рук — arrancar de las manos
2) груб. (изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas
вышибать деньги из кого-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
вышибать дух (из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
Czasownik
вышибать
wybijać
wywalać
wyrzucać
-tekua
несов. - вышибать, сов. - вышибить
В разг.
1) sfondare vt, scardinare vt
вышибать дверь — sfondare la porta
2) (= вышвырнуть) buttar fuori, mettere alla porta
вышибать из седла тж. перен. — sbalzare di sella
нсв см вышибить
vytloukat
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor