• что-л. никому ни во что не обошлось - aliquid nemini ne minimo quidem fuit sumptui;
{V}
արժենալ
բավարարվել
վարվել
վերջանալ
նստել
1) в разн. знач. абысціся
2) (стоить) каштаваць, абысціся
см. обходиться
обойдётся — нічога, абыдзецца
обойтись в копеечку — абысціся ў капеечку, дорага каштаваць
даром не обойдётся что кому — дарэмна не пройдзе што каму
абыйсціся; абыйсьціся; абысціся; абысьціся
сов см. обходиться· это ему дорого обойдется! перен αὐτό θά τοῦ στοιχίσει ἀκριβά!· все обошлось благополучно ὀλα πήγαν καλά.
с кем-тоbánni -ik v-vel
сов.
1. с кем-чем (поступить как-л.) мамиле кылуу; кароо;
с ним хорошо обошлись ага жакшы мамиле кылышты;
2. (о стоимости) туруу, түшүү (бир нерсенин баасынын канча экендиги жөнүндө);
костюм обошёлся недорого костюм арзанга түштү;
3. кем-чем, разг. (удовлетвориться) ыраазы болуу, канааттануу, канаат кылуу, алымсынуу;
обойтись ста рублями жүз сомго алымсынуу;
обойтись имеющейся литературой колдогу болгон адабияттар менен канааттануу;
4. (без чего-л.) -сыз эле туруу;
обойтись без телефона телефонсуз эле туруу;
всё обошлось бардыгы дурус болду;
всё обошлось благополучно бардыгы ордунан чыкты.
1) (обращаться с кем-либо) traiter vt
2) (стоить) разг. coûter vi; revenir vi (ê.) à qch (во что-либо)
поездка обошлась недорого — le voyage n'a pas été (или coûté) cher
3) (удовлетвориться чем-либо) разг. s'en tirer avec qch
обойтись скромной суммой — s'en tirer avec une somme modeste
4) (без чего-либо) se passer de qch
обойтись без помощников — se passer d'aides
••
всё обошлось благополучно — tout s'est bien passé
izturēties, apieties; izmaksāt, iznākt; iztikt; beigties, iziet; apieties
1) (поступить с кем-либо) tratar vt
2) разг. (стоить) costar (непр.) vi
это вам дорого обойдется — esto le va a costar caro; esto le va a costar un ojo (fam.)
во сколько это обойдется? — ¿en cuánto saldrá esto?, ¿cuánto costará esto?
3) твор. п., разг. (довольствоваться) contentarse (con)
4) (без кого-либо, чего-либо) pasar vi (sin)
обойтись без посторонней помощи — pasar sin ayuda de nadie (ajena)
5) разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse (a)
все обошлось благополучно — todo salió bien, todo salió a pedir de boca
как-нибудь обойдется — todo resultará (saldrá) bien, de una u otra forma pasará
Czasownik
обойтись
obejść się
Potoczny kosztować
wypaść
Potoczny obyć się
Potoczny odbyć się
obejść się, obyć się;kosztować;
فعل مطلق : رفتار كردن ؛ هزينه برداشتن ، تمام شدن ؛ اكتفا كردن ، سر كردن ، از عهده كار برآمدن
1) проћи без нечега
2) коштати
обойдётся — не мари
рафтор (муомила) кардан
1) (с кем) (поступить каким-л. образом) umgehen vi (s) (mit D), behandeln vt
обойтись с кем-л. грубо — j-n grob behandeln
2) (кому) разг. (стоить) kosten vi (A ), перен. тж. zu stehen kommen vi (s) (D)
это обошлось мне в три рубля — das hat mich drei Rubel gekostet
это мне дорого обошлось прям. и перен. — das ist mir teuer zu stehen gekommen, das hat mich viel gekostet
3) (без чего/кого или чем) разг. (выйти из положения) auskommen vi (s) (ohne A или mit D)
обойтись без посторонней помощи — ohne fremde Hilfe auskommen
пятью рублями я не обойдусь — mit fünf Rubel komme ich nicht aus
4) (уладиться) ausgehen vi (s), ablaufen vi (s)
все обошлось удачно — alles ist günstig ausgegangen
1) с + Т trattare vt, comportarsi (con qd)
плохо обойтись с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. (стоить) venire a costare
костюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
поездка обойдётся рублей в сто — il viaggio verrà a costare un centinaio di rubli
3) разг. (удовлетвориться) cavarsela (con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi (con qc)
обойтись ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
без тебя обойдусь — faro senza di te
4) (закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglio
всё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
обошлось без вмешательства властей безл. — tutto si risolse senza l'intervento delle autorità
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
ему это дорого обойдётся — (lui) la pagherà cara
сов
(поступить с кем-л) tratar vt; рзг (стоить) custar vt; sair a; рзг (выйти из положения) passar sem (algo); (удовлетвориться) contentar-se; обычно безл (произойти) deixar de haver, passar-se sem; рзг (уладиться) arranjar-se
vyjít
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor