ПРИМЕТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИМЕТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
piediegt; saslaucīt, slaucīt klāt, ieslaucīt, pieslaucīt; piesviest {klāt}, piemest {klāt}
1. (отличительное свойство) sign, token; mark
приметы — distinctive marks
2. (предвестник) omen, sign
плохая примета — bad* omen / sign
♢ иметь на примете (вн.) — have an eye (to), have in view (d.)
• отчего у меня такая злосчастная примета? - Cur omen mihi vituperat?
1) (отличительный признак) прымета, -ты жен., разг. прыкмета, -ты жен.
2) (признак, предвещающий что-либо) прымета, -ты жен.
3) обычно мн. прыметы, -мет
по приметам предсказывали холодную осень — па прыметах прадказвалі халодную восень
быть (иметь) на примете — быць (мець) на ўвазе
ж.
1. белги;
особые приметы өзгөчө белгилер;
2. (в суеверных представлениях) жорук, ырым-жырым, белги;
хорошая примета жакшы жорук (белги);
быть на примете көзгө көрүнүктүү болуу, көзгө чалынуу;
иметь на примете эске ала жүрүү.
ж.
signe m, marque f, indice m
приметы осени — prémices f pl de l'automne
особые приметы — signalement m
••
иметь кого-либо, что-либо на примете — avoir qn, qch en vue
быть на примете — être noté
ж.
seña f, signo m, indicio m
плохая примета — mal agüero; superstición f (суеверие)
особые приметы — señas personales, filiación f
••
быть на примете (у кого-либо) — estar a la vista (de)
иметь на примете — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuenta
служить приметой — servir de indicio
znak (szczególny), oznaka, cecha;znak, wróżba, omen;znaki (wróżby) ludowe;
alama (-), dalili (-), ibura (-), ishara (-), utambulisho ед., waa (ma-), wasifu ед.
ж 1.билге; особые приметы аерым билгеләре 2.галәмәт: дурная п. яман галәмәт; верить в приметы галәмәтләргә ышану 3.сынамыш, галәмәт; п. весны яз галәмәте; приметы весны яз сынамышлары △ быть (держать) на примете күз уңында (күздә) тотылу (тоту)
ж.
1) (признак) Merkmal n, Kennzeichen n
2) мн. ч.
приметы (описание личности) — Personalbeschreibung f
3) (предзнаменование) Vorzeichen n
дурная примета — schlimmes Vorzeichen
ж.
1) segno m; indizio m; connotato m (человека)
особые приметы — segni particolari / caratteristici
2) (предвестие) presagio m (чаще предвещающий плохое)
иметь на примете — avere in vista; aver adocchiato; averci fartto un pensierino
ж
(признак) sinal m, indicio m; (суеверие) crendice f; (знамение) signo m
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor