kampt, raut, ķert, grābt; {p}ieķert {ar nagiem}, skrāpēt
{p}ieķert {ar nagiem}, skrāpēties; ecēties, kasīties
1. (хватать) snatch (d.), seize (d.)
2. (царапать) scratch (d.)
{V}
ճանկել
несовер. разг.
1) (царапать) цапаць
драпаць, драць
2) (хватать) цапаць, хапаць, хватаць
несов разг
1. γραπώνω·
2. (хватать) ἀρπάζω.
несов. кого-что, прост.
1. (хватать) аткып (чеңгелдеп) кармоо;
2. (царапать) аткып алуу, тырмап алуу; чымчып алуу (мис. мышык).
разг.
1) (хватать) saisir vt; happer (придых.) vt (на лету - о собаке); agripper vt (с жадностью)
2) (царапать) égratigner vt; griffer vt
несов., вин. п., прост.
coger vt, asir (непр.) vt (тж. зубами, когтями); agarrar vt (тж. приобретать)
1) хватати, шчепавати, ухватити, шчепати, шћапити
2) грпсти, огрепсти
1) (хватать) -nyaka, -nasa, -gwia, -teka2) (царапать) -kwaruza, -papura, -gwaza
несов.
цапать
чангол задан
несов. прост. В
1) (хватать) abbrancare vt, arraffare vt, agguantare vt
2) (приобретать неблаговидными путями) arraffare vt
•
- цапаться
нсв прст
(ухватывать) agarrar vt, apanhar vt; abocar vt, filar vt (зубами - о собаке и т. п.)
chytat
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor