ШАТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШАТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
grīļoties, ļodzīties, šķobīties, līgoties, zvalstīties, kustēties; klimst {apkārt}, dauzīties {apkārt}, klaiņot {apkārt}, klenderēt {apkārt}, blandīties {apkārt}, slamstīties {apkārt}, slaistīties {apkārt}; svārstīties
1. (вн.) sway (d.), rock (d.); (трясти) shake* (d.)
2. безл.:
его шатает — he is reeling / staggering
несовер.
1) хістаць, калываць
шатать столб — хістаць (калываць) слуп
2) безл. хістаць, вадзіць у бакі
его шатает от усталости — яго хістае (водзіць у бакі) ад стомленасці
несов. кого-что
1. (раскачивать, трясти) кыймылдатуу, калкылдатуу;
2. безл. теңселтүү, козгоп коюу, чайкап коюу;
его шатает из стороны в сторону аны улам бир жакка теңселтип жатат.
branler vt; secouer vt (трясти)
его шатает от усталости — il titube de fatigue
несов., вин. п.
1) (качать) balancear vi, bambolear vi, hacer oscilar; sacudir vt (трясти)
2) безл. (при ходьбе) tambalearse, bambolearse
1.селкетү, чайкалту, какшату; ш. зуб тешне селкетү 2.безл.чайкалу, алпан-тилпән килү; его шатает от усталости арыганлыктан чайкала
schütteln vt, rütteln vt
шататься — 1) schwanken vi; wanken vi, wackeln vi (о зубе, гвозде) 2) (при ходьбе) taumeln vi
нсв
(качать) balançar vt, fazer oscilar; (трясти) sacudir vt; (расшатывать) abalar vt; бзл (при ходьбе) cambalear vt
Деепричастная форма: шатав, шатая
хитатиДієприслівникова форма: хитавши, хитаючи
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor