ВЫБРОСАТЬ ← |
→ ВЫБРОСИТЬСЯ |
ВЫБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
совер. в разн. знач. выкінуць, мног. павыкідаць, павыкідваць
сов.
1. кого-что ыргытып таштоо, ыргытып жиберүү, өчүрүп таштоо, алып таштоо, чыгарып таштоо;
выбросить в окно терезеден ыргытып жиберүү;
выбросить за борт
1) борттон алыс ыргытып жиберүү;
2) перен. керекке жаратпай салуу, катардан чыгарып салуу;
2. что, перен. (выпустить) чыгаруу;
выбросить товар на рынок базарга товар чыгаруу;
выбросить кого-л. на улицу бирөөнү көчөгө чыгарып таштоо (үйсүз, жайсыз кууп салуу);
выбросить строку жолду (жазууда) алып таштоо;
выбросить из головы ойдон чыгарып таштоо, мындан ары ал тууралу такыр ойлобой коюу;
выбросить деньги на ветер акчаны чачуу (ысырап кылуу);
выбросить лозунг ураан чакыруу;
выбросить флаг желек орнотуу.
1) jeter (tt) vt; jeter dehors; rejeter (tt) (о волнах, море и т.п.)
2) перен. (выпустить, исключить) exclure vt, retrancher vt
выбросить главу из книги — supprimer un chapitre du livre
3) (выгнать) jeter (tt) vt dehors, mettre vt à la porte
выбросить кого-либо на улицу — jeter qn sur le pavé
••
выбросить товары на рынок — jeter des marchandises sur le marché; mettre en vente
выбросить воздушный десант — parachuter des troupes
выбросить лозунг — lancer un mot d'ordre
выбросить что-либо из головы — ôter qch de la tête
выбросить деньги (на что-либо) перен. разг. — jeter (de) l'argent
алып атмакъ, ташламакъ
выбросить из головы - унутмакъ
alıp atmaq, taşlamaq
выбросить из головы - unutmaq
сов. кого-что алып атмакъ, ташламакъ
••
выбросить из головы — унутмакъ
сов., вин. п.
1) (выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)
выбросить на берег (о море, волнах) — arrojar a la costa
выбросить деньги (на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)
2) разг. quitar vt; excluir (непр.) vt (исключить); suprimir vt (выпустить)
выбросить главу из книги — suprimir un capítulo del libro
3) (выпустить побеги) brotar vi
4) разг. (пустить) lanzar vt
выбросить товары на рынок — lanzar mercancías al mercado
••
выбросить десант — desembarcar tropas
выбросить из сердца — desterrar del corazón
выбросить лозунг — lanzar una consigna (un eslogan)
выбросить на улицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)
выбросить что-либо из головы — quitar (sacar) de la cabeza
Czasownik
выбросить
wyrzucić
wypuścić
Potoczny usunąć
wysunąć
1.(чыгарып) ташлау (ыргыту), чыгарып ату; в. мусор чүпне чыгарып ташлау; в. товар на рынок базарга товар ташлау 2.алга ташлау (сузу); в. руки кулларны алга ташлау △ в. за борт борт читенә ташлау; в. из головы баштан чыгарып ташлау; в. на улицу урамга чыгарып ташлау; в. на ветер җилгә очыру
werfen vt, wegwerfen vt (что-л. ненужное)
выбросить что-л. из окна — etw. zum Fenster hinauswerfen
выбросить что-л. из головы — sich (D) etw. aus dem Kopf schlagen
сов. В
1) buttare / gettare via
выбросить ненужные вещи — buttar via le cose che non servono
2) разг. buttare fuori; mettere sulla strada
3) (вывесить) esporre vt, issare vt
выбросить белый флаг — mettere fuori la bandiera bianca
выбросить лозунг — lanciare lo slogan
4) (направить) lanciare vt
выбросить десант — paracadutare / sbarcare la truppa
выбросить товар на рынок — lanciare una merce sul mercato
•
сов
desperdiçar vt, deitar/jogar/atirar fora, expelir vt
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor