И ТАК ДАЛЕЕ ← |
→ ИГЛА |
ИВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Плакучая ива | Saule Pleureur |
ИВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ива Монтана! | - Eve Montant! |
Прямо как могучий дуб ломается и падает на ветру чтобы плакучая ива смогла увидеть следующий день. | Når den mektige eika brekker i stormen, gir sørgepilen etter og lever videre. |
Бабушка Ива, я хочу поговорить. | Bestemor Piletre, jeg må snakke med deg. |
Но бaбушкa Ива, где мой путь? Где же мне его искать? | Hvordan skal jeg klare å finne den? |
Я Ива плакучая, а не кусачaя. | Mine eneste skudd er blader. |
На рассвете его кaзнят, бабушка Ива. | De skal drepe ham ved soloppgang. |
Я ошибaлась, бaбушкa Ива. Я пошла не по тому пути. | - Jeg valgte feil vei. |
Я пою песни Берла Ива. | Jeg synger sanger av Burl I ves. |
Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. - Стоп, стоп. | Så Dahlia- granater, Gråtepiler, Tigerhaler... |
Ты бы попросил Жак-Ива Кусто сыграть в "Рыбака"? | Ville du be Jacques Cousteau spille Go Fish? |
Мотель "Ива". | Willow TREE MOTELL |
Растущая ива, а не засохший дуб. | Levende selje, ikke død eik. |
Это с каких пор ты, профессор, бл*, решаешь, что я могу, а что нет? Ты, бл*, плачущая ива? | Når ble du ekspert på hva jeg kan, bedritne grinesabb? |
"Плакучая ива" - большой ресторан. | - Le Saule Pleureur er jo stor. |
"Плакучая ива". | Saule Pleureur. |