ПУБЛИКА ← |
→ ПУБЛИЧНЫЙ ДОМ |
ПУБЛИКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПУБЛИКОВАТЬ фразы на русском языке | ПУБЛИКОВАТЬ фразы на норвежском языке |
публиковать | publisert |
ПУБЛИКОВАТЬ - больше примеров перевода
ПУБЛИКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПУБЛИКОВАТЬ предложения на русском языке | ПУБЛИКОВАТЬ предложения на норвежском языке |
Я надеюсь, Вьы не будете возражать, но я решил, что лучше не публиковать пока Ваш отчет в археологическом журнале. Что? | Jeg håper ikke du har noe imot det, men jeg mente det var best å utsette offentliggjøringen av rapporten din. |
"Поскольку Линдон Джонсон боится, что общественность США... не в настроении принимать эти оптимистические заключения... он может никогда не разрешить полностью публиковать отчет. | "Fordi Lyndon B. Johnson er redd for at offentligheten i USA ikke er i humør til å akseptere de optimistiske konklusjonene tillater han ikke at rapporten offentliggjøres. " |
Ладно, я не стану её публиковать. | Hør her. Den trenger aldri å bli publisert. Ingen trenger noen gang å lese den. |
Нас будут публиковать | -Arbeidet vårt blir publisert. |
Итак, дамы и господа, излагаю вам факты, которые можно публиковать. | Mine damer og herrer... de fakta dere kan få skrive om i dag, er som følger: |
Мы должны публиковать там статьи об смелости,об отваге наших бойцов.... о самопожертвовании, храбрости. Мы должны дать им надежду в победу. | Vi må fortelle storslagne historier om offer og tapperhet, så de tror på seier. |
даже не думая её публиковать! | At de tør! Invitere meg for å lansere boken uten å reklamere for den. |
Если ты поработаешь еще, то роман можно будет даже публиковать. | Jeg mener bare at hvis du jobber videre har du kanskje en bra tekst du kan utgi en gang. |
Нет, типа Спутник Судмедэксперта решает, публиковать или нет мою статью. | Fordi FQ skal avgjøre om de skal trykke artikkelen min. |
Создавать прекрасные вещи и потом отказываться их публиковать боже мой | Han skaper vakre verk og nekter verden å lese dem. Jeg syns det er... Gi deg. |
"ачем публиковать всЄ это в газету? | Hva er poenget med å skrive det i avisen? |
Ты не собираешься это публиковать, ведь так? | Du lager ikke noen sak, sant? |
будем ли мы это публиковать? | SkaI vi trykke det? |
Если предположить, что Миллениуму действительно есть что публиковать, то что именно? | Hvis vi går ut fra at Millennium har noe å offentliggjøre, hva kan de ha? |
У меня нечего публиковать. У меня нет никаких доказательств. | Jeg har ingenting å publisere, jeg mangler bevis. |
ПУБЛИКОВАТЬ - больше примеров перевода