ПУБЛИКАЦИЯ ← |
→ ПУБЛИЦИСТ |
ПУБЛИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
g) публиковать | g) Faire |
g) публиковать | g) Faire paraître |
g) публиковать | g) Faire paraître le |
h) публиковать | h) Faire |
h) публиковать | h) Faire paraître |
h) публиковать | h) Faire paraître le |
публиковать | Faire paraître |
публиковать | Faire paraître le |
публиковать | paraître le |
публиковать | publier |
публиковать свою | publier votre |
публиковать статью | son article |
разрешила нам публиковать | nous laisser publier |
разрешила нам публиковать свою | nous laisser publier votre |
это публиковать | le publier |
ПУБЛИКОВАТЬ - больше примеров перевода
ПУБЛИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но Диана, все-таки... история, которую мы собираемся публиковать, стала очень близка мне. | Eh bien, après tout, Diana, c'est une histoire que nous envisageons d'éditer c'est donc aussi important pour moi. |
- Почему? Ну, я не хотел бы публиковать такое. | Je ne publierais jamais ça. |
Да. Я не стал бы ее публиковать, пока вы не прочитали ее. | Je ne le publierais pas sans que vous ne l'ayez lu. |
Вы же не собираетесь это публиковать? | Mais vous n'allez pas vraiment publier ça, M. Thomas? |
Не публиковать. | Ce ne sera pas publié. |
"Поскольку Линдон Джонсон боится, что общественность США... не в настроении принимать эти оптимистические заключения... он может никогда не разрешить полностью публиковать отчет. | "Lyndon Johnson, craignant que l'opinion publique "soit d'humeur à rejeter ces conclusions optimistes, "n'autorise pas la publication du rapport. |
Будете ещё публиковать в газете свои статьи о свободной любви, Герберт? | D'autres articles vantant l'amour libre, H.G. ? |
А я предлагаю не ничего не публиковать. | Je suggère qu'on n'informe pas le public. |
Теперь мы можем публиковать подобные вещи. | Penser qu'aujourd'hui, on peut publier ça. |
Ладно, я не стану её публиковать. | Écoutez. Je ne le publierai pas. |
Нас будут публиковать | On va être publiées ! |
Итак, дамы и господа, излагаю вам факты, которые можно публиковать. | Voilà. Les faits communicables et publiables sont les suivants: |
мы не публикуем настоящее имя, нам нельзя раскрывать его никому. Нам запрещается публиковать Ваше фото. Никаких интервью. | Et tes conditions: nous ne pouvons pas utiliser ton vrai nom, ni le révéler, ni montrer de photos de toi... |
Как думаешь, кого отправят на костёр? Ты должен был подумать об этом, перед тем как публиковать результаты. | - Tu aurais dû y penser plus tôt. |
-Я не хотела публиковать их. -Два письма. | Je ne voulais pas qu'il les publie |