СУМЕРКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и сумерки | og skumringslyset |
и сумерки обнимут | og skumringslyset berører |
и сумерки обнимут | og skumringslyset berører den |
про Сумерки | Twilight |
сумерки | skumring |
Сумерки | Twilight |
сумерки обнимут | skumringslyset berører |
сумерки обнимут | skumringslyset berører den |
СУМЕРКИ - больше примеров перевода
СУМЕРКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней. | Ashley... |
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... Я вернусь домой. | Når den flammende solen henger lavt på himmelen i vest... når vinden stilner på fjellet... når lerkens sang dør hen... når gresshoppene ikke smeller på engene lenger... og sjøsprøyten sover som en hvilende jomfru... og skumringslyset berører den vandrende jorden... vender jeg hjem. |
И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой. | Men likevel, når den flammende solen henger lavt... når vinden stilner og sjøsprøyten sover... og skumringslyset berører den vandrende jorden... vender jeg hjem. |
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь. | Den bIøte, gyIne skumringen forvandIer seg aIIerede tiI en bIå, stjernebesatt natt. |
- Это сумерки. | - Det er gralysning. |
- Сумерки - когда все кажется силуэтами. | - Gralysning er nar objekter er silhuetter. |
Сидеть, когда над городом будут спускаться сумерки... Шарли: Подружка? | Denne musikken... |
Вечером сумерки сгущаются. | Det er snart kveld. |
Бой длился до рассвета. До тех пор, покa не сгустились сумерки. | Striden varte fra sola sto opp til skyggene ble lange om kvelden. |
Я спал в полдень и в сумерки. | Jeg sov midt på dagen og i skumringen. |
Начинались сумерки ночи катастрофы. - Оставалось шесть часов. | Vi er ved mørkets frembrudd den kvelden skipet sank. 6 timer igjen. |
я думал, может, остановимс€ где-нибудь... примем чего-нибудь под сумерки. | Synd å forstyrre Bloom... for han ba Linda sende det... og jeg vil ikke gi henne problemer. |
Это была Операция Сумерки. | Det het Operasjon Nightfall. |
А ночь напоминала мне Баккарди, а сумерки - подобны Абсолюту. | VELKOMMEN TIL JEFFERSONS GJENFORENING Herregud, Francine. Du ser helt lik ut. |
Вот написано, "Натура, лес, сумерки. | Jeg går til, "Ytre, regnskog, skumring. |