گاو نر ؛ پايه مياني پل
1. bull; (кастрированный) ox*
рабочий бык — draught ox*
бой быков — bullfight
2. (самец некоторых пород рогатых животных):
олений бык — stag
♢ здоров как бык — as strong as an ox
взять быка за рога — take* the bull by the horns
он упёрся как бык — he is as stubborn as a mule
pier (of bridge)
{N}
ցւլ
бугай, -гая муж.
бугай; бык
м ὁ ταύρος:
бой \~ов ἡ ταυρομαχία; ◊ взять \~а за рога погов. πιάνω τόν ταύρο ἀπό τά κέρατα.
м стр. τό στήριγμα (γέφυρας).
1. tjur
bika
бык I
м.
бука (производитель); өгүз (вол);
упёрся как бык көшөрүп туруп алды.
бык II
м. чаще мн.
(устой моста) көпүрөнүн таянчыгы.
taureau m
бой быков — course f de taureaux, corrida f
••
он здоров как бык разг. — прибл. il est en excellente (или en grande) forme, il est fort comme un Turc
упёрся как бык разг. — il fait la tête de mule
брать, взять быка за рога разг. — prendre le taureau par les cornes
(устой моста) pile f
balsts; bullis, vērsis
бугъа, огюз
buğa, ögüz
муж. бугъа, огюз
toro m
племенной бык — semental m
мускусный бык — toro almizclado
бой быков — corrida (de toros), lidia f
здоров как бык — (está) fuerte como un toro
уперся как бык — (se puso) tozudo como un buey
брать (взять) быка за рога — coger al toro por los cuernos
(устой моста) pilar m, macho m (de fábrica); estribo m
үхэр, шар
Rzeczownik
бык m
byk m
bulla f
byk, buhaj;
okse, stut
1) во
2) мужјак рогатих животиња
beberu lа ng'ombe (ma-), ng'ombe dume (-), dume lа ng'ombe (ma-), ng'ombe fahali (-);
низкоро́слый бык — njeku (-);ста́рый бык (в стаде) — kongoro (-);бык, предназначен́ный на убо́й — ng'ombe wa kuchinjwa (-)
м үгез △ взять (брать) быка за рога үгезне мөгезеннән алу
бык
барзагов, наргов
Stier m, Bulle m
1) toro, bue (самец домашней коровы)
бой быков — corrida f
2) астрол. Toro
здоров как бык — sano / forte come un bue; sano come un pesce (о здоровье)
взять быка за рога разг. — prendere il toro per le corna
(моста) pila f, piedritto, pilone
м
touro m, boi m; (устой моста) pilar m (de ponte)
pilíř
¤ здоров как бык -- здоровий як бик бичок, бугай, віл
¤ уперся как бык -- вперся як віл (бик)
техн.
(опора) бик, род. бика; лежак сушильний
- водяной бык- мостовой бык- решётчатый бык- свайный бык
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor