Rzeczownik
pęknięcie n
трещина f
разрыв m
pęknięcie odczas. n
образование трещины m
PĘKNIĘCIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a pęknięcie | трещина |
Dziekan Laybourne naprawiał pęknięcie | Лейборн чинил поломку |
Dziekan Laybourne naprawiał pęknięcie odpływu | Лейборн чинил поломку канала |
Jest pęknięcie | трещина |
Laybourne naprawiał pęknięcie | Лейборн чинил поломку |
Laybourne naprawiał pęknięcie odpływu | Лейборн чинил поломку канала |
Laybourne naprawiał pęknięcie odpływu i nawdychał się | Лейборн чинил поломку канала и вдохнул |
małe pęknięcie | трещина |
mojej ścianie jest pęknięcie | моей стене трещина |
mówi, że to zwykłe pęknięcie | говорит, что это самая обычная трещина |
naprawiał pęknięcie | чинил поломку |
naprawiał pęknięcie odpływu | чинил поломку канала |
naprawiał pęknięcie odpływu i nawdychał się | чинил поломку канала и вдохнул |
naprawiał pęknięcie odpływu i nawdychał się śmiertelnej | чинил поломку канала и вдохнул смертельную |
Pęknięcie | Вытек |
PĘKNIĘCIE - больше примеров перевода
PĘKNIĘCIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Miał pęknięcie czaszki i długo leżał w łóżku. | У него был пролом черепа. |
Przy mojej lewej ręce, musi być pęknięcie, około 15 cm. | Выше моей левой руки... Где-то там должна быть трещина сантиметров 15 длиной. |
- Pęknięcie kopyta. | Подкова треснула. |
To paskudne pęknięcie czaszki. | У него перелом черепа. |
Trzaskanie drzwi, pęknięcie opony gdzieś w oddali? | Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали. |
Przez środek Cardiff przechodzi niewidzialne pęknięcie międzywymiarowe. - Jest powodem trzęsień ziemi. | - Он невидим, он вроде последствий землетрясения между двумя измерениями. |
Pęknięcie skóry może okazać się tragiczne. | - Все верно. Любая рана на коже может быть смертельной. |
Jest pęknięcie na suficie z otworem na lewej stronie. | Там трещина в потолке, от дыры до левого борта. |
Brzmi jakby pęknięcie sięgało ogona. | Похоже, с хвостом могут быть проблемы. |
Po drugie, pęknięcie czaszki... i kilka innych szczegółów, o których wspomniałem, pozwalają uznać za prawdopodobne, prawdopodobne, nie pewne, że ofiara została zamordowana i dopiero potem wypchnięta z okna pani córki. | Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери. |
To jest pęknięcie pomiędzy Nicością... | Это Трещина ведет в Ничто |
To jest czyste pęknięcie. Ok. | Здесь хороший четкий разлом. |
Pęknięcie mogło zostać spowodowane wibracją, w każdym razie ja straciłem lustro. | По любому у меня больше нет зеркала! |
Po prostu został przesunięty trochę przez obecne pękniecie czasu. | Хммм! |
-To pęknięcie jest większe. | Я знаю, что твой дедушка исчез. |
1. (rysa) трещина
2. (np. czaszki) пролом
3. (np. skorupy ziemskiej) разлом
4. (rozerwanie się) разрыв (разрыв сердца, сосуда)
5. (powstanie pęknięcia) образование трещины