1. ходить
2. (przez pewien czas) проходить (провести в ходьбе)
3. (z kim: sympatyzować) дружить
4. (działać: o zegarze, zegarku) идти
◊ chodząca kronika живая летопись (человек)
◊ chodzący ходячий
◊ chodzi
1. (o co) дело в чём
∆ nie wiem, o co chodzi я не знаю, в чём дело
2. (komu o to, by) кто хочет
∆ chodziło mu o to, żeby он хотел, чтобы
3. (komu o kogo; o to, że: ma na myśli) кто имеет в виду кого; то, что
∆ mnie chodziło o ojca я имел в виду отца
∆ chodziło im o to, że они имели в виду то, что
4. (komu o co: chce czegoś) кто хочет чего
∆ tobie chodzi o pieniądze ты хочешь денег
5. (komu o kogo: chce widzieć) кто хочет видеть кого
∆ chodziło mu o dyrektora он хотел видеть директора
6. (komu o kogo: chce rozmawiać) кто хочет говорить с кем
∆ jej chodzi o Anię она хочет говорить с Аней
7. (gdzie o kogo–co: mowa jest) речь идёт о ком–чём
∆ w referacie tym chodzi o ważne zagadnienie в этом докладе речь идёт о важном вопросе
8. (komu o kogo–co: sprawa dotyczy, ma na celu, ma za przyczynę itp.) дело касается кого–чего
∆ chodziło mu wtedy o naszego księdza дело касалось тогда нашего ксендза
◊ chodzi o to, że ... дело в том, что ...
◊ chodzić do czego посещать (что, напр. театр, мавзолей)
∆ chodzić do szkoły посещать школу
◊ chodzić na
1. (kogo–co) посещать (кого–что: университет, лекции и т. п.)
∆ chodzić na przedstawienia посещать спектакли
2. (co: wykład, wykłady, prelekcje) слушать
◊ chodzić na spacer ходить гулять
◊ chodzić za kim преследовать кого
◊ chodź / chodźcie (podejdź; idź razem) иди / идите
◊ chodźmy идём / идёмте / пойдём / пойдёмте / пошли (идёмте)
◊ chodź, ... (proponuję) давай что делать
∆ chodź, zamienimy się давай меняться
◊ jeśli chodzi o kogo–co что касается кого–чего
◊ o co chodzi (pytam) в чём дело
◊ o ile o mnie chodzi что касается меня
◊ o to chodzi (potwierdzam) в том-то и дело
CHODZIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CHODZIĆ фразы на польском языке | CHODZIĆ фразы на русском языке |
200 000 uczniów boi się chodzić | 200,000 школьников боятся ходить |
200 000 uczniów boi się chodzić do | 200,000 школьников боятся ходить в |
? Chodzić? | сходить? |
? Chodzić? | ты хотела сходить? |
? Chodzić? | хотела сходить? |
a nie chodzić | а не |
Będą chodzić | будут ходить |
będą chodzić | ходить |
Będę chodzić | Буду ходить |
będę chodzić | смогу ходить |
będę chodzić do | иду в |
Będę chodzić z | Буду ходить в |
będę chodzić z | что я встречаюсь с |
będę chodzić z | я встречаюсь с |
będę mógł chodzić | смогу ходить |
CHODZIĆ - больше примеров перевода
CHODZIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CHODZIĆ предложения на польском языке | CHODZIĆ предложения на русском языке |
Nie powinnaś sama tędy chodzić. | Ты не должна бродить здесь одна. |
" Droga Timo, wybacz, że nie mogę tego dostarczyć osobiście ale nie mogę nigdzie chodzić. | "Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично но я не могу свободно передвигаться. |
Wtedy wyszedłem na zewnątrz... i poczułem... jak dobrze jest żyć i mocno chodzić po ziemi. | А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее. |
Nikt z nas nie może chodzić, siostro. | А ходить никто из нас не может, сестра. |
Wierzę panu, sir... ale nie mogę bez nich chodzić. Możesz. | Я верю вам, сэр... но я не могу ходить без них, сэр. |
Mogę chodzić. | Я могу ходить, сэр. |
- Mogę chodzić! | -Я могу ходить, сэр! |
Nie rozumiem, jak ludzie mogą chodzić z tymi staromodnymi. | Никогда не понимал тех, кому нравятся старые вещи. |
Nie mogę chodzić po hotelu w takim stanie. | Я не могу расхаживать в таком виде. |
Nie sądzę, że powinnaś chodzić wokoło i opowiadać wszystkim, że nie jesteś mężatką. | А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю. |
Nie mogę chodzić. | Не могу больше |
Jeśli spadnie jej włos z głowy, twoja ohydna twarz będzie chodzić bez szyi. Uważaj więc! | Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены. |
Przestań za mną chodzić. | Перестаньте таскаться за мной. |
- Mark pisał, by pozwalać mu chodzić w szlafroku. | - Марк сказал, что ему надо позволять... носить дамский халат. |
Więc on chce w tym chodzić? | А он хочет носить эту одежду? |
CHODZIĆ - больше примеров перевода
\~ę несов. 1. ходить;\~ do pracy ходить на работу;\~ na grzyby ходить по грибы (за грибами);\~ o kulach (na kulach) ходить на костылях;zegarek \~i punktualnie часы идут точно;
2. koło kogo-czego, za kim перен. ухаживать за кем-чем; заниматься кем-чем;● о со \~i? в чём дело?; о чём речь?;
\~i о... дело в том, что...; речь идёт о...;nieszczęścia (wypadki, przypadki) \~ą po ludziach погов. от несчастья никто не застрахован; грех да беда на кого не живёт