ПРОЗВЕНЕТЬ ← |
→ ПРОЗВОНИТЬ |
ПРОЗВИЩЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОЗВИЩЕ фразы на русском языке | ПРОЗВИЩЕ фразы на польском языке |
Вы знаете какое у меня прозвище | Wiesz, jak kiedyś na mnie mówili |
дал мне странное прозвище | dał mi dziwną ksywę |
дал мне странное прозвище Безумный | dał mi dziwną ksywę Mad |
дал мне странное прозвище Безумный Макс | dał mi dziwną ksywę Mad Max |
его прозвище | jego ksywę |
его прозвище | jego ksywka |
его прозвище | jego ksywkę |
его прозвище | to jego ksywę |
ему прозвище | dla niego przezwisko |
ему прозвище | niego przezwisko |
есть прозвище | jakąś ksywę |
и прозвище | przezwisko |
какое у меня прозвище | jak kiedyś na mnie mówili |
какое у меня прозвище? | jak kiedyś na mnie mówili? |
классное прозвище | fajowa ksywa |
ПРОЗВИЩЕ - больше примеров перевода
ПРОЗВИЩЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОЗВИЩЕ предложения на русском языке | ПРОЗВИЩЕ предложения на польском языке |
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере. | Wiem, że wasz kandydat wybaczy mi nazywanie go... jego przezwiskiem, pod którym już jest znany... oraz wyczekiwany... w Westminsterze. |
Это прозвище появилось у меня в детстве. | Przezwisko mam od dziecka. |
Какое смешное прозвище. | Co za kapitalne przezwisko. |
Очень удачное прозвище. | To dobre przezwisko. |
Прозвище серийного убийцы женщин. | Rodzaj pseudonimu: morderca kobiet. |
Я подумал: лишь бы случайно... не всплыло мое прозвище, иначе зачем вообще туда ехать? | Rozmyślam. Mam nadzieję, że nie będziemy mieli żadnych kłopotów z moim nazwiskiem. |
Могу я на минутку отклониться от основной темы, мистер Джексон, заговорив о — как бы это сказать,— Вашем прозвище? | Pozwoli pan, że na chwilę zboczę z tematu. Intryguje mnie ten pański... Jak to nazwać...? |
Джо Колледж наносит удар. Примечание: Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей. | Wielki student ma pecha. |
Откуда прозвище - Итальянский Жеребец? | Wymyśliłem go z osiem lat temu przy obiedzie. |
- Это прозвище. | Pinky? - Tak. |
- Прозвище "Садовник" он получил за свои ботанические эксперименты. | Pseudonim "Ogrodnik", to przezwisko, które zdobył swoimi botanicznymi eksperymentami. |
В 8-й армии мы дали ему прозвище. Мы звали его Джек Бомбардир. | W ósmej armii nazywaliśmy go "Jastrzębiem" Jackiem. |
Другое прозвище копов. | Tak się mówi na gliny. |
Я знаю даже его прозвище - "Обналичь мой чек"! | Wiem nawet, że nazywają go Czang-Daj-Czek. |
Да, сэр. Я полагаю это прозвище? | Wierzę, że to jego przydomek sir, tak. |
ПРОЗВИЩЕ - больше примеров перевода