РАЗГУЛЯТЬ ← |
→ РАЗДАВАТЬСЯ |
РАЗДАВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗДАВАТЬ фразы на русском языке | РАЗДАВАТЬ фразы на польском языке |
боишься раздавать | boisz sie |
будешь раздавать | będziesz rozdawał |
буду раздавать | będę rozdawał |
и раздавать | i rozdawać |
не боишься раздавать | Nie boisz sie |
перестать раздавать | przestać rozdawać |
перестать раздавать еду | przestać rozdawać jedzenie |
просто так хот-доги раздавать | po prostu rozdawać hot dogów |
раздавать | rozdawać |
раздавать бесплатно | rozdawać |
раздавать еду | rozdawać jedzenie |
раздавать их | je rozdawać |
раздавать лекарства | rozdawać |
раздавать листовки | rozdawać ulotki |
раздавать листовки | ulotek |
РАЗДАВАТЬ - больше примеров перевода
РАЗДАВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗДАВАТЬ предложения на русском языке | РАЗДАВАТЬ предложения на польском языке |
Не дело раздавать сейчас часы. | Po co teraz pozbywać się zegarka? |
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме. | Jestem ostatnim, który może udzielać rad zakochanym, ale idź teraz do Wilmy. |
Кто будет раздавать награды? Кто? Алиса, конечно! | Alisa, oczywiście! |
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри. | Mac, jutro przydzielisz Terry'emu najlepszą robotę. |
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время. | Będą dostępne w aptekach według listy... kiedy nadejdzie czas. |
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много? | Uważasz za rozsądne rozdawać na lewo i prawo coś, czego nie masz zbyt wiele? |
Ты прекратишь раздавать приказы. | Skończysz, wydając polecenia. |
Можешь раздавать пощечины, но не убивать. | Możesz policzkować ludzi, ale zabijać nie. |
Да. Меня бы и сегодня с радостью взяли обратно. Клоунессой, шарики раздавать! | Wiesz, mogłbym z łatwością znaleźć pracę, gdybym chciała? |
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы. | Kiedy wkracza się w silnie konkurencyjną dziedzinę jest pożądane, aby rozdać darmowe próbki. |
Главный здесь я! И прекрати всё раздавать. | - Nie decyduj, co będziemy rozdawać. |
Это лучше чем раздавать самиздатные буклеты в бедных кварталах. | To chyba lepsze niż ulotki z powielacza rozpowszechniane na rogu ulic w getcie. |
Я должен идти в Бурбанк и раздавать награды на ТВ шоу. | Muszę iść do Burbank i wręczyć nagrodę w programie telewizyjnym. |
И они думают, я буду раздавать листовки в свой выходной? | W dzień wolny od pracy mam rozdawać ulotki? |
Я занят. Я не буду раздавать это дерьмо. | Nie będę rozdawał tego świństwa. |
РАЗДАВАТЬ - больше примеров перевода