СДРЕЙФОВАТЬ ← |
→ СДУТЬ |
СДУВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СДУВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты должна пылинки с него сдувать. | -Powinnaś być mu dozgonnie wdzięczna. |
Но тебе придётся сдувать с меня пылинки, пока я жива. | Ale musisz być miła dla mnie przez resztę spędzonego tutaj czasu. |
Я буду работать жестко.Я не собираюсь сдувать с них пылинки. | Będę pracował ciężej, nie spieprzę tego. |
Мне жаль сдувать дирижабль твоего эго, но ты не совершенен. | Nienawidzę naskakiwać na twoję wielkie ego, ale nie jesteś doskonały. |
Не надо сдувать мой домик. | Nie musisz dmuchać i chuchać. |
Теперь ты можешь бегать за ней, и сдувать пылинки с ее ног. | Teraz mozesz pojawic sie na planie i rzucic ja na kolana. |
Перед тем, как выписать штраф... пыль с квитанции сдувать не пришлось? | Musiałaś oczyścić z kurzu tn bloczek z mandatami. |
Мы должны с него пылинки сдувать. | Musimy być dla niej mili. |
Пчелки будут жужжать, а дети - сдувать одуванчики. | Bees'll buzz, Kids'll blow dandelion fuzz |
Старого академика, впору пыль сдувать, или акушерок вроде нас. | Zakurzonych belfrów i położne, jak my. |
Вы останетесь здесь на ночь, получше познакомитесь и попытаетесь сдувать муравьев с ваших носов, пока Шанель и я будем потягивать банановый дайкири в "Белом Жеребце". | Wy dziewczęta, zostaniecie tutaj na noc, poznając się i starając się utrzymać mrówki z dala od wspinania do waszych nosów, podczas gdy reszta Chanel i ja idziemy po bananowe daiquiri na White Stallion. |
В которой фактически говорится, что, если вы хотите заставить человека снять плащ, не следует сдувать его. | Jak chcesz, by ktoś zdjął płaszcz, nie zdzierasz go z niego. |