ЦЕЛОМУДРИЕ ← |
→ ЦЕЛОСТЬ |
ЦЕЛОСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его малая масса и целостность структуры | jest lekki i ma wysoką masę strukturalną |
его малая масса и целостность структуры | lekki i ma wysoką masę strukturalną |
и целостность | i integralność |
и целостность | i uczciwość |
малая масса и целостность структуры | i ma wysoką masę strukturalną |
малая масса и целостность структуры | i ma wysoką masę strukturalną, dzięki |
потеряет целостность | straci szczelność |
сохранить целостность | zachować integralność |
структурная целостность | integralność |
Структурная целостность | Integralność strukturalna |
структурную целостность | struktury |
теряет целостность | traci spójność |
Целостность | Ciągłość |
Целостность | Integralność |
Целостность | Spójność |
ЦЕЛОСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ЦЕЛОСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому, чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду? | Chcę być z tobą w znaczeniu radowania się twoją całą naturą i innością i w znaczeniu ciągłej bliskości i bycia i wchodzenia i wychodzenia do pokoju i miłości do rzeczy, natury w znaczeniu nie chcenia, nie bycia zazdrosnym o czyjąś własność. |
Общественная деятельность, перед которой разыгрывается не зависящий от неё спектакль, есть также и реальная целостность, которая содержит в себе спектакль. | Społeczna praktyka, którą spowija autonomiczny spektakl, jest również realną całością zawierającą spektakl. |
- Числа поддерживали целостность системы. | - Degradacja jest losowa. |
Попробуйте восстановить целостность поля. Есть, сэр. | Spróbuj aktywować pole integracji strukturalnej. |
Повышенное удовлетворение от работы и целостность семьи яд для поставщика отвлекающих мысли напитков. | Zadowolenie z pracy i spędzanie czasu z rodziną to klęska dla sprzedawcy alkoholowych ogłupiaczy |
На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти годам раздела стран и подтвердила единство и территориальную целостность Вьетнама. | Nazajutrz, 21 lipca 1954 r, zamknięto obrady konferencji genewskiej. Zakończył się okres 15 lat walki dwóch narodów. |
Художественная целостность. | Artystyczne "ja"? |
Структурная целостность реакторной камеры дилития - 34% | Integralność struktury zbiornika dwulitu na poziomie 34%. |
Структурная целостность реакторной камеры дилития стабилизировалась на уровне 28%. | Integralność strukturalna zbiornika dwulitu: 28 procent i trzyma. |
Структурная целостность с усилением - 240% от нормальной. | Wzmocnienie strukturalne jest na poziomie dwustu czterdziestu procent. |
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность... | Tak, ale jeślibyśmy utrzymali Barclay'a podczas przesyłania w punkcie, gdy materia zaczyna tracić spójność cząsteczkową. |
Но если мы одновременно усилим структурную целостность сооружения... При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать. | Jeżeli jednocześnie wzmocnimy konstrukcję biosfery wprowadzając poprawki do osłon, to może się udać. |
Целостность поля нарушена. | Spadek integralności osłon. |
И если нам всем удастся быть такими, как мальчик Рутигер... [ Skipped item nr. 226 ] Важно то: что у этого парня хорошо развитая целостность внутреннего "эго" | Wszyscy zaczniecie ŻYĆ, naprawdę żyć. |
Луч обнаружил структурную целостность. | Wiązka utrzyma strukturę kadłuba. |
Rzeczownik
целостность f
jednolitość f
całościowość f
jednolitość, jednolity charakter, zwartość, całościowość, całościowy charakter;