ВЫХОДЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выходец | upiorem |
Он выходец из | Pochodzi z |
Он выходец из семьи | Pochodzi z rodziny |
ВЫХОДЕЦ - больше примеров перевода
ВЫХОДЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я выходец из Марокко. | Urodziłem się Marokańczykiem. |
Я выходец из Марокко. А мне плевать Арабов я тоже не люблю. | Arabów też nie znoszę. |
Выходец из Тампы , что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон! | Obecny niekwestionowany, niepokonany mistrz świata wagi ciężkiej, Mason "Lina" Dixon! |
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века. | Jak często mamy okazję spotkać kogoś, kto twierdzi, że jest człowiekiem z epoki kamiennej? |
Да что вообще может знать выходец из трущоб? | Co taki biedak może wiedzieć? |
Нет такой грязи, с которой бы не справился выходец из Детройта. | W Detroit, gdy brakuje nam brudu rekompensujemy to sobie innym plugastwem. |
Я выходец из католической семьи. | Pochodzę z katolickiego domu! Słuchałem tego gówna! |
Аминь! выходец из Тринадцатого отдела... которого раньше называли не иначе как пасынком дьявола... возглавил девятый крестовый поход? | Amen! mam być dowódcą dziewiątego Zakonu? |
22 года, выходец из Чеви Чейз. Его отец... | Jego ojciec, Randall. |
Может, он выходец из Чечни? | Możliwe, że już go nie ma w Czeczeni. |
Мерлин, сэр Освальд-рыцарь, он выходец из очень уважаемой семьи. | Merlinie, sir Oswald jest rycerzem. Pochodzi z szanowanej rodziny. |
Он выходец из среднего класса. | Pochodził z domu średniej klasy. |
Выходец из нищеты. | Też pochodzę z rynsztoka. |
Мой дедушка выходец из Мексики. | Moj dziadek przybył z Meksyku. |
Он повесился. - Ты видишь, как выходец умирает. | Widzisz, jak powracający umarł. |