ВЯЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЯЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Итак, видишь тот вяз вон там? | Widzisz te wiązy tam? |
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять. | Jakaś sentymentalna dusza nazwała ich główną ulicę - ulicą Wiązów... choć ani jeden wiąz nie rzucał cienia w Dogville... Nie widzieli powodu, by coś zmieniać. |
Клен. Вяз. | - Nie wiem... |
И если они еще не обстригли те деревья, окно второй гостевой комнаты открывается на здоровый вяз, и ты сможешь протиснуться. | A jeżeli nie przycięli drzew, to okno drugiej łazienki gościnnej otwiera się prosto na masywne gałęzie i możesz się stamtąd ześliznąć. |
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз". | Jerry, Mark, i ja mamy spotkanie Coroczną wycieczkę w Slippery Elm Park. |
Тони... сейчас я сделал нечто... я был погружён в мысли о работе и погубил свой карликовый вяз... свой любимый бонсай. | Nie byłem ostatnio sobą. Byłem rozkojarzony i za bardzo przystrzygłem mojego karzełka. Moje ulubione drzewko bonsai. |
Мой карликовый вяз. | - O moim drzewku. |
И бук, и тополь, и ива, и вяз, все они отказали скворцу, прикинь? | Buk, osika, wierzba... Wszyscy odmówili. Dasz wiarę? |
И со двора нескромный вяз | {C:$ffcc00}a wielkie niedyskretne drzewa |
Знаешь, теперь это вроде как и твой вяз тоже. | To też twoje drzewa, wiesz? |
- Мне надо выкопать этот вяз. | - Muszę wyciąć ten wiąz. |