ДЕЙСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕЙСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу остановить это действо. | Chciałem zatrzymać te procesy. |
Удовлетворив страсть, Профессор выглядел отслужившим ... для своего идола большое и вдохновленное религиозное действо. | Kiedy pasja została już zaspokojona Profesor uświadomił sobie że jego idol nie jest mu już potrzebny do religijnego uniesienia |
- Я видел все действо через изгородь. - Вернее, отсутствие действа. | - Obejrzałem przebieg wydarzeń przez żywopłot. |
А что можете предложить вы? То же самое действо? | To samo co zawsze? |
Я, и вся наша труппа посвящает сегодняшнее действо... мистеру Джону Мэррику, моему самому дорогому другу. | Cała trupa oraz ja, z całego serca dedykujemy dzisiejsze przedstawienie panu Johnowi Merrickowi, mojemu bardzo drogiemu przyjacielowi. |
Не следует путать трагедию - настоящее драматическое действо - с просто трагичным событием. | Nie możemy mylić tragedii - tragedii jako gatunku literackiego - z czymś, co jest jedynie tragiczne. |
Тебе не кажется, что секс - странное действо? | Nie myślisz, że seks jest kompletnie dziwaczny? |
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании. | "Kolejny ognisty ogier ze znanej w branży stajni". |
- Это какое-то действо. | - Ciężka praca. |
Я не смог выдержать это действо с факелами. | Przebacz mi, Panie. Uległem pokusie. |
Рад, что вы успели, полковник. Я не мог это пропустить, сэр. Это мое любимое действо. | Nie mógłbym tego przegapić, to moja ulubiona część. |
Давайте же начнем это действо! | Pozwólmy okrutnemu panu zacząć! |
Если ты думаешь, что он согласился бы быть замешанным в это извращенное действо, то подумай еще раз. | I jeśli sądzisz, że ucieszyłby się z wciągnięcia w tą zboczoną akcję, To nie wiesz, co cię czeka! |
А Страсти Господни были созданы в средние века, как действо, настраивающее людей против Иудеев. | To znaczy... mój przyjaciel nie może spać po nocach. Tak, "Pasja" ma niesamowitą moc. |
Мы устроим праздничное действо в его честь. | Przygotujcie ceremonię nadania tego zaszczytu |