ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Проблема в том, что справедливость предполагает действительный союз. | Problem w tym, że sprawa sprawiedliwości zakłada ważne zjednoczenie. |
Знаешь, дорогая, этот билет действительный, и мне очень нужно, чтобы ты его вернула. | Wiesz, kochano, ten bilet jest czynny... i ja bardzo jego potrzebuję. |
Ребёнок, ты совсем ничего не можешь. Действительный ребёнок тут это ты, Асуна-чан. | Chachamaru, nie niedoceniaj jej. |
Первое действительное открытие было около 1914го. Действительный поворотный момент был 16го декабря 1922, когда был выброс скважины, которая бурилась в Кабимас. | Prawdziwym przełomem był 16 grudzień 1922 roku, Ekonomista, Caracas |
Но после этого, я допиваю свой кофе и иду на мою настоящую работу в качестве архитектора, где я вношу действительный вклад в благоустройство нашего мира. | Ale zaraz po tym, kończę kawę i idę do prawdziwej pracy jako architekt Gdzie naprawdę oddaję światu przysługę. |
Временная капсула обнаружила уполномоченный контрольный диск, действительный на одну поездку. | Ten wehikuł czasu wykrył obecność autoryzowanego dysku kontrolującego, ważnego przez jedną podróż. |
Бен берет Лока с собой в эту хижину, проводя, как бы, лакмусовый тест для того, чтобы убедиться в том, что Лок действительный особенный и способ, которым Бен хочет проверить способности Лока это увидеть, может ли он общаться с этим загадочным Джейкобом | Ben zabiera Locke'a do chatki na pewnego rodzaju test, by przekonać się, czy Locke jest w istocie taki wyjątkowy. Sprawdza to poprzez próbę zapoznania Johna z tajemniczym gościem |
- Я даже не буду чувствовать себя как действительный член братства. | - Nawet nie będę się czuł, jak prawdziwy brat. |
Действительный корень зла - это спекуляция. | Spekulacja to zło wszech czasów. |
Три паспорта, водительское и действительный номер соцобеспечения. | Paszportów, prawa jazdy i ubezpieczenia społecznego. |
В уставе прописано, что каждый действительный сотрудник имеет право обращаться с петицией к правлению во время любого его заседания. | Według statutu każdy pracownik może mieć prośbę do zarządu. |
Она открыла брокерский счет на фальшивое имя, заполнила все налоговые декларации и сняла жилье. Таким образом, они получили действительный почтовый адрес. | Otworzyła konto maklerskie pod fałszywym nazwiskiem, składała deklaracje podatkowe i wynajmowała mieszkanie, żeby mieli ważny adres pocztowy. |
Старший действительный член банды Арийских милитаристов. | Działacz wysokiej rangi Aryjskich Wojowników. |
У тебя есть действительный паспорт? | Masz ważny paszport? |
Я не уверен что у меня есть действительный паспорт. | Bo chyba mam nieważny paszport. |