ДНИЩЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
днище | spodzie |
на днище | na spodzie |
ДНИЩЕ - больше примеров перевода
ДНИЩЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- В днище. | - W kadłubie. |
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия? | Zna pan może przyczynę istnienia tych otworów w kadłubie łodzi? Oczywiście, że nie. |
Там полно камней и мелей. Повредит днище, руль. | Jest tu dość skał, na które można się natknąć albo na nie wpaść. |
Вот повеселимся. Они пожалеют, что на свет родились. Живо пробьют днище и пойдут ко дну. | Pożałują, że ich ojcowie poznali ich matki, kiedy zaczną się rozbijać o podwodne skały. |
Господь подложил нам песок под днище. 280 метров. | Bogowie zostawili półkę z piaskiem aby nas ocalić. |
Ключ не подходит. Пробоина в днище. | Łożyska się zatarły. |
Отличное днище | - Wspaniała podłoga. - Tak. |
Говорят, что большие крысы... пробили днище корабля, который проплывал мимо... и насиловали обезьян, которые находились на борту. | Ten gatunek występuje tylko na jednej wyspie Powiadają, że dawno temu ze statku z niewolnikami uciekły ogromne szczury i zgwałciły wszystkie mieszkające tam małpki. |
- Пара дырок в днище. | - Dwie dziury w nadwoziu. |
Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. | Niszczą wszystko nim się obejrzysz. |
Триггер, проверь, не заминировано ли днище. | Rabbit, sprawdź czy w dnie nie ma włazu. |
А потом нырнем и пристроимся под днище. | Później zanurzymy się szybko jak diabli, i wpłyniemy pod nich. |
Она так же пробила днище. | Też wylądował na pokładzie. |
Днище рвёт. | Tyłek mnie nawala. |
Оно пахнет как днище птичьей клетки. | Śmierdzi jak klatka dla ptaków. |