ДНИЩЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
днище | bottom? |
ДНИЩЕ - больше примеров перевода
ДНИЩЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- В днище. | - In her planking. |
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия? | Can you think of any reason why there should be holes in the planking of the late Mrs. De Winter's boat? |
Потом, подобно огненной струе, тебе выбьет днище... ну, и считай, что ты исцелился. | It burns, but it cures. Hey, you there? |
Там полно камней и мелей. Повредит днище, руль. | There's enough rocks to snare a prow or rip open a keel. |
Они пожалеют, что на свет родились. Живо пробьют днище и пойдут ко дну. | They'll wish their fathers hadn't met their mothers when they start digging the bottoms out and slamming into them rocks, boy. |
Установить маленький заряд на днище и запустить дистанционно. | Fix a small charge to the bottom of the tank and then fire it by remote control. |
Господь подложил нам песок под днище. | God threw a shovelful of sand beneath our keel. |
Пробоина в днище. | Leakage in diesel bilge! |
Отличное днище Да | Lovely bilges. |
Говорят, что большие крысы... пробили днище корабл*, который проплывал мимо... и насиловали обезьян, которые находились на борту. | Story goes, these great big rats come scuttling off the slave ships and raped all the little tree monkeys. |
- Пара дырок в днище. | - A couple of holes in the base. |
Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. | Before you know it, they're punching holes in everything. |
Триггер, проверь, не заминировано ли днище. | Rabbit, check the bilge for a scuttling charge. Give me your weapon. |
А потом нырнем и пристроимся под днище. | Then we dive. We dive like hell, and we get under them quick. |
Она так же пробила днище. | He hit the deck just like that. |