ДОПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты будешь дополнять меня, а я - тебя. | Bez końca... |
И что этот салат будет дополнять? | Jako dodatek do czego? |
А вместе будем друг друга дополнять. | Razem zachowujemy równowage |
Там совершенно не к чему дополнять. | Tu nic więcej nie ma. |
Вы не имели права его ничем дополнять. | - Nie zrobiłeś pan tego. |
Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать. | Moglibyśmy się pięknie zgrać, gdybyś przestał mnie ciągle odpychać. |
Куколка,.. про "дополнять" и к тебе относится. | Śliczna, to ze zgraniem odnosi się również do ciebie. |
Ух ты! Кто бы знал, что горчица, турецкий горох и грецкий орех могут так хорошо дополнять друг друга? | Kto wiedział, że rzeżucha, groch włoski i orzechy laskowe mogą się tak ze sobą zgrywać? |
Два тела, идеально созданные, чтобы дополнять друг друга, легко и непринужденно. | Dwa ciała tak pięknie stworzone, żeby pasowały do siebie bezproblemowo i bezbłędnie. |
Хотя на встречах я беру на себя инициативу, не бойся меня дополнять. | Nawet jeżeli to ja przewodzę tym spotkaniom, - nie bój się mi przerywać. |
Я считаю, что Вы и я могли бы дополнять друг друга. | Uważam, iż moglibyśmy się ze sobą zjednać. |
При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга. | W sprawnych rękach... skafander staje się drugą skórą. |
Он будет хорошо дополнять картошку. | Będzie to pasować do ziemniaków. |
Я думал, мы будем дополнять друг друга сочинять вместе музыку. | /Że wzajemnie się wzmacniamy... /Bracie. /Razem tworzymy muzykę. |
Как же здорово они будут дополнять твой вороник. | Super by wyglądały do twojego kołnierza. |