ЗАТРУДНЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАТРУДНЯТЬ фразы на русском языке | ЗАТРУДНЯТЬ фразы на польском языке |
затруднять | kłopotać |
затруднять | kłopotu |
ЗАТРУДНЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАТРУДНЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАТРУДНЯТЬ предложения на русском языке | ЗАТРУДНЯТЬ предложения на польском языке |
Мы не будем вас затруднять. | Nie chcemy przeszkadzać. |
И возможно это будет передаваться половым путём, что будет затруднять их участие в процессе воспроизводства. | I może by tak był przenoszony drogą płciową, żeby trochę mniej chętnie się rozmnażali! To dopiero poetycki ton. |
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен. | Bez obrazy, panie Tappan, ale gdyby tak miało być... Nie zadawałbym sobie trudu, aby tu przychodzić. |
Тогда они не должны себя затруднять? | Więc nie powinni być dla siebie zbyt surowi? |
Прошу вас не затруднять себя хлопотами о моей женитьбе. | Proszę, żebyś nie mieszał się do mojego małżeństwa. |
- Не хочу вас затруднять... | Przepraszam, że panią niepokoję... |
"Молю вас, сэр, не затруднять свой ум | /"Nie kłopocz się proszę, |
Потому что абсурдно даже затруднять себя ответом. | Bo to niedorzeczne nawet godnie na to odpowiadać. |
Вы можете работать рядом с шефом Джонсон, но не можете затруднять ее продвижение в раскрытии дела. | Pracuję pani razem z naczelnik Johnson, ale nie może pani przeszkadzać jej w śledztwie. |
Дорогой, я не хочу тебя затруднять. Я твоя жена. | Kochanie, nie musisz mnie wyręczać. |
Очень не хочется вас затруднять, но... | Cóż. Naprawdę nie chciałbym sprawiać kłopotu... |
Или навязывать. Или затруднять. Но пьеса. | Narzucać się, ani pani obciążać ale sztuka - św. Jerzy. |
Никакая не ассистентка и никакая не -тина! Я схожу за тележкой. мы не можем вас так затруднять. | Jesteś moją asystentką, Christino! |
Службы безопасности советуют держать подальше от скоростных трасс и не затруднять передвижение спецтехники. | Proszę trzymać się z dala od autostrad i dróg... aby umożliwić przejazd służb ratowniczych. |
Я не хочу вас затруднять. | Nie chciałbym cię fatygować. |
ЗАТРУДНЯТЬ - больше примеров перевода