Czasownik
защищаться
bronić się
chronić się
osłaniać się
zasłaniać się
Potoczny bronić pracę
ЗАЩИЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Армия тренированных наёмников-зомби, готовых защищаться | Armia wyszkolonych najemników zombie gotowa do obrony |
будем защищаться | będziemy się bronić |
будет защищаться | by walczył |
будет защищаться со спущенными штанами | by walczył z gaciami opuszczonymi do kostek |
готовых защищаться | gotowa do obrony |
готовых защищаться | zombie gotowa do obrony |
готовых защищаться, если | gotowa do obrony, gdy |
готовых защищаться, если | zombie gotowa do obrony, gdy |
готовых защищаться, если мир | gotowa do obrony, gdy ludzie |
готовых защищаться, если мир | zombie gotowa do obrony, gdy ludzie |
Ей пришлось защищаться | Musiała działać w samoobronie |
защищаться | bronić |
защищаться и | bronić i |
защищаться от | bronić przed |
защищаться от | bronić się przed |
ЗАЩИЩАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАЩИЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей. | Nawet ja, spokojny garncarz, muszę się w tych czasach bronić przed zdradą. |
Тебе пришлось бороться, защищаться. | Musiałaś walczyć, żyć w ubóstwie. |
- Будем защищаться. | Zdobyliśmy tę ziemię. |
Защищаться труднее, чем нападать. | Trudniej się bronić, niż atakować. |
А как лучше защищаться? | A co z obroną? |
Адвокаты... Мне придется тоже нанять адвоката, должен же я защищаться. | Nie zabiorą przecież dzieci ze szkoły z takiego powodu? |
Не дав нам шанса защищаться? | Bez dania nam szansy obrony? |
- Мой дорогой Плог... если ты думаешь, что я буду защищаться - ты ошибаешься. | Drogi Plogu... Mylisz się, sądząc, że próbowałem się wywyższać nad innych. |
Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться... из-за закона, который предаёт наши священные обычаи. | Co za tym idzie, nie mogę objąć władzy ani nawet się bronić... przy pomocy czegoś, co zdradziłoby najważniejszą z tych tradycji. |
Я и говорю, сама ему на шею вешается, а мне, в моем положении, нечем защищаться. | - Leci na niego. A w mojej sytuacji nic nie mogę zrobić. Gdyby raz ktoś sprawił mu dobre lanie... |
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом. | /Możemy się bronić, ale jeżeli będzie trzeba/ zapobiec wojnie międzygwiezdnej, władze w razie konieczności poświęcą posterunki i nasz statek. |
Мне пришлось защищаться. Я поцарапала вам лицо. | Musiałam z panem walczyć, zadrapałam pana twarz. |
Я не собираюсь защищаться. | Nie będę się bronił. |
Я, конечно, не солдат, хотя неплохо управляюсь с винтовкой - могу защищаться. | Panie Carlin? Paskudne skaleczenie. |
Но будем защищаться, если понадобится. | Ale gdy będzie trzeba będziemy się bronić. |